(Now God dangit Outlaw What did I tell you about them yuppies
(Ну, чёрт возьми, Outlaw, я ж тебе говорил насчёт этих городских
They aint right boy I tell you what)
Ничего хорошего, парень, говорю тебе я)
YELLOW!!!
ГОНИ!
I headed into town
Я направился в город,
Theres yuppies all around
Вокруг полно этих городских,
Their cars broke down
Их машины сломались,
And they're layin on the ground
И они валяются на земле,
His battrey is dead
У него аккумулятор сел,
But they dont know what to do
А они не знают, что делать,
Sumbitchin city boys thinkin at their wrench and glue
Чёртовы городские смотрят на свои гаечные ключи и клей,
He was lookin at the belt
Он смотрел на ремень,
And I didnt even help
А я даже не помог,
If you really want to learn
Если хочешь по-настоящему научиться,
You got to do it for yourself
Должен сам до всего дойти.
Man thats all that I know
Вот всё, что я знаю,
Boe
Чувак,
O-U-T-L-A-dub
O-U-T-L-A-dub,
And that is what I go by
Вот как меня зовут,
Fires, Tires, Chicken wires
Костры, шины, проволока,
Fresh Eggs in the mornin that dont expire
Свежие яйца по утрам, которые не портятся,
Country born and country bread
Рождённый в деревне, на деревенском хлебе,
Im a dadgum rebel till the day im dead
Я чёртов бунтарь до самой смерти.
Yuppie folks dont know about this
Городские не знают об этом,
I dont whine
Я не ною
And I dont bitch
И не жалуюсь,
I'll just sit and sip my shine
Буду просто сидеть и потягивать свой самогон,
And they'll be stuck off in that ditch
А они застрянут в канаве.
(Hold on, Hold on that sumbitch right there chargin' up his pruis with his gosh dang iphone)
(Погоди, погоди, этот ублюдок заряжает свой грёбаный Prius от своего чёртового iPhone!)
You know they cant fish
Знаешь, они не умеют рыбачить,
And you know they dont dip
И ты знаешь, они не макают,
And they damn sure cant get a truck out of a ditch
И они, чёрт возьми, не могут вытащить грузовик из канавы.
(Yuppie folks cant survive)
(Городские хлыщи не выживут)
And they cant plow a field
И они не могут вспахать поле,
And they cant gig a frog
И они не могут поймать лягушку,
And you know they dont farm
И ты знаешь, они не фермеры,
And they're never at the bar
И их никогда нет в баре.
(Yuppie folks cant survive)
(Городские хлыщи не выживут)
Silly bitches relyin on the mother truckin goverment
Глупые сучки, полагающиеся на чёртово правительство,
While im out in the woods
Пока я в лесу
Workin for the frickin hell of it
Работаю ради чёртовой работы,
Huntin all day
Охочусь весь день,
Just to feed my dadgum family
Чтобы прокормить свою чёртову семью,
And yall just at the store
А вы, ребята, просто в магазине
Buyin chips and UN-sweet tea
Покупаете чипсы и НЕсладкий чай.
When the wold goes to shit
Когда мир пойдёт прахом,
And your off the goverments tit
И вы слезете с сиськи правительства,
You'll be lookin at us hicks
Вы будете смотреть на нас, деревенщин,
Like we're God sumbitch
Как на чёртовых богов.
But go ahead make fun of us now
Но продолжайте смеяться над нами сейчас,
I'll turn my head go milk a cow
Я отвернусь и пойду доить корову.
One day it'll all come rainin down
Однажды всё рухнет,
And you sumbitches gonna drown
И вы, ублюдки, утонете.
Yuppie folks cant survuve
Городские хлыщи не выживут.
Spit some copenhagan in your eye
Плюнуть бы вам жевательным табаком в глаз.
Yuppie folks cant survive
Городские хлыщи не выживут.
Come to the country
Приезжайте в деревню,
Kiss your ass goodbye
Поцелуйте себя на прощание в задницу.
(Man all this yuppie talk makes me wanna get a dip right Now im gonna get out of here and let Bottleneck finish This sumbitch
(Чувак, все эти разговоры о городских заставляют меня захотеть пожевать табачку. Я сейчас уйду отсюда и позволю Bottleneck закончить. Этот сукин сын...
Lets go boys)
Пойдём, ребята.)
You know they cant fish
Знаешь, они не умеют рыбачить,
And you know they dont dip
И ты знаешь, они не макают,
And they damn sure cant get a truck out of a ditch
И они, чёрт возьми, не могут вытащить грузовик из канавы.
(Yuppie folks cant survive)
(Городские хлыщи не выживут)
And they cant plow a feild
И они не могут вспахать поле,
And they cant gig a frog
И они не могут поймать лягушку,
And you know they dont farm
И ты знаешь, они не фермеры,
And they're never at the bar
И их никогда нет в баре.
Yuppie folks cant survuve
Городские хлыщи не выживут.
Southernfried up
Южане жарят,
Hit the fo
Бей по морде,
What you keep starin for
Чего уставился,
Like you aint seen a
Как будто не видел
Hillbilly redneck with a gign pole
Деревенщину с острогой,
Camoflage overhauls
В камуфляжных комбинезонах,
Southern drawn
Южного пошива,
Them red cups
Эти красные стаканчики,
A stong handle of that good stuff
Полная кружка этой вкуснятины,
Make a yuppie folk hicup
Заставит городского икать.
Yeah thats what we all about
Да, вот кто мы такие,
More country than the law allowes
Больше деревенщины, чем позволяет закон,
Yeah I gotta bubba lip
Да, у меня губа от жевательного табака,
Product of a skoal pouch
Результат пакетика Skoal,
Skin a buck up in the pines
Снять шкуру с оленя в соснах,
Hang him up
Повесить его,
Let him dry
Дать высохнуть,
Do wonders with a fishin line
Творить чудеса с удочкой,
Then fix a truck with chicken wire
Потом чинить грузовик проволокой.
Yuppie folks cant survive
Городские хлыщи не выживут.
Ive seen it with the rebel eyes
Я видел это своими мятежными глазами.
Yall just some weekend rednecks ridin 35s
Вы просто weekend-реднеки, разъезжающие на 35-х.
Yeah we the real deal
Да, мы настоящие,
Honkeys in them hay feilds
Парни с сеновалов,
Country folks can survive
Деревенские ребята выживут.
Yeah we let the liquor spill
Да, мы дадим ликёру пролиться.
(Yeah we may not know how to turn on one of thoes X-box sumbucks but we do know how to do three things and thats fish, hunt, and dip and thats all you need to know in this gosh dang world son KEEP IT FRICKIN HILLBILLY)
(Да, мы, может, и не знаем, как включить эту вашу хрень Xbox, но мы знаем, как делать три вещи: рыбачить, охотиться и жевать табак, и это всё, что нужно знать в этом чёртовом мире, сынок. ОСТАВАЙТЕСЬ ЧЁРТОВЫМИ ДЕРЕВЕНЩИНАМИ!)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.