Paroles et traduction Outline In Color - Con Artist Culture Vs. Pax Americana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Artist Culture Vs. Pax Americana
Культура мошенничества против Pax Americana
Pave
the
way
for
a
precipice.
Проложи
путь
к
пропасти.
Why's
the
world
so
oblivious?
Почему
мир
так
безразличен?
Stop
consuming
- start
producing.
Хватит
потреблять
- начинайте
производить.
Pave
the
way
with
potholes.
Проложи
путь
выбоинами.
Ideology,
monstrosity,
Идеология,
чудовищность,
A
society
of
Hollywood
atrocities.
Общество
голливудских
злодеяний.
I
won't
be
a
part
of
the
American
Dream.
Я
не
буду
частью
американской
мечты.
Never
be
a
part
of
the
adrenaline
genesis.
Никогда
не
буду
частью
адреналинового
генезиса.
We've
always
been
taught
to
stay
in
line,
Нас
всегда
учили
стоять
в
строю,
And
we
always
thought
that
our
dark
thoughts
were
crimes,
И
мы
всегда
думали,
что
наши
темные
мысли
- преступления,
So
we
kept
quiet
all
our
lives.
Поэтому
мы
молчали
всю
свою
жизнь.
But
no
longer.
Но
больше
нет.
This
generation
should
really
learn
to
swim,
Этому
поколению
действительно
стоит
научиться
плавать,
Before
the
water
rises
above
our
heads.
Прежде
чем
вода
поднимется
выше
наших
голов.
Don't
change
the
station,
Не
переключай
станцию,
I
want
you
to
hear
this,
Я
хочу,
чтобы
ты
это
услышала,
Through
all
the
static.
Сквозь
все
помехи.
Through
all
the
static.
Сквозь
все
помехи.
Maybe
we
should
stop
doing
what
we're
told.
Может
быть,
нам
стоит
перестать
делать
то,
что
нам
говорят.
If
you
believe
in
something
real,
in
something
more,
Если
ты
веришь
во
что-то
настоящее,
во
что-то
большее,
Maybe
it's
time
that
we
explode.
Может
быть,
нам
пора
взорваться.
Radicals
dolled
up
in
innocence.
Радикалы,
наряженные
в
невинность.
Virgins
ate
alive
by
pheromone
vengeance.
Девственниц
заживо
съедает
феромонная
месть.
Justice
is
blind.
Правосудие
слепо.
She
can't
acquit
us
of
our
crimes.
Оно
не
может
оправдать
нас
в
наших
преступлениях.
I
can't
keep
quiet.
Я
не
могу
молчать.
Children
force
- fed
pharmaceutical
diets.
Детям
насильно
скармливают
фармацевтические
диеты.
Because
these
soldiers
aren't
coming
home.
Потому
что
эти
солдаты
не
вернутся
домой.
So
we
make
the
devil's
bed,
Мы
стелем
постель
дьяволу,
So
it's
time
we
lay
in
it.
Так
что
пора
нам
в
ней
лежать.
So
we
make
the
devil's
bed,
Мы
стелем
постель
дьяволу,
It's
time
to
lay
in
it.
Пора
нам
в
ней
лежать.
A
pill
for
every
bullet,
Таблетка
за
каждую
пулю,
A
troop
for
every
dollar.
Солдат
за
каждый
доллар.
Muzzle
us
up
with
pop
culture
shock
collars.
Затыкают
нам
рты
электрошокерами
поп-культуры.
So
we
make
the
devils
bed,
Мы
стелем
постель
дьяволу,
It's
time
that
we
lay
in
it.
Пора
нам
в
ней
лежать.
So
we
make
the
devils
bed,
Мы
стелем
постель
дьяволу,
It's
time
that
we
lay
in
it.
Пора
нам
в
ней
лежать.
This
generation
should
really
learn
to
swim,
Этому
поколению
действительно
стоит
научиться
плавать,
Before
the
water
rises
above
our
heads.
Прежде
чем
вода
поднимется
выше
наших
голов.
Don't
change
the
station,
Не
переключай
станцию,
I
want
you
to
hear
this,
Я
хочу,
чтобы
ты
это
услышала,
Through
all
the
static.
Сквозь
все
помехи.
Through
all
the
static.
Сквозь
все
помехи.
Maybe
we
should
stop
doing
what
we're
told.
Может
быть,
нам
стоит
перестать
делать
то,
что
нам
говорят.
If
you
believe
in
something
real,
in
something
more,
Если
ты
веришь
во
что-то
настоящее,
во
что-то
большее,
Maybe
it's
time
that
we
explode.
Может
быть,
нам
пора
взорваться.
Technicolor
lacerations
raping
a
sleeping
nation.
Техноцветные
рваные
раны
насилуют
спящую
нацию.
The
soapbox
superiority
kicking
in
.
Включается
превосходство
с
импровизированной
трибуны.
So
tell
all
your
children
Так
скажите
всем
своим
детям,
We
decided
for
them
Мы
решили
за
них,
This
is
the
world
Это
тот
мир,
That
they
will
raise
their
kids
in.
В
котором
они
будут
растить
своих
детей.
And
spend
their
lives
И
проведут
свои
жизни,
Forever
rebuilding
Вечно
восстанавливая
From
all
our
ruins.
Всё
из
наших
руин.
Maybe
we
should
stop
doing
what
we're
told.
Может
быть,
нам
стоит
перестать
делать
то,
что
нам
говорят.
If
you
believe
in
something
real,
in
something
more,
Если
ты
веришь
во
что-то
настоящее,
во
что-то
большее,
Maybe
it's
time
that
we
explode.
Может
быть,
нам
пора
взорваться.
Let's
just
stop
doing
what
we're
told.
Давайте
просто
перестанем
делать
то,
что
нам
говорят.
If
you
believe
in
something
real,
in
something
more,
Если
ты
веришь
во
что-то
настоящее,
во
что-то
большее,
Then
it's
time
for
us
to
explode.
Тогда
нам
пора
взорваться.
Pave
the
way
for
a
precipice.
Проложи
путь
к
пропасти.
Why's
the
world
so
oblivious?
Почему
мир
так
безразличен?
Stop
consuming
- start
producing.
Хватит
потреблять
- начинайте
производить.
Pave
the
way
with
potholes.
Проложи
путь
выбоинами.
Ideology,
monstrosity,
Идеология,
чудовищность,
A
society
of
Hollywood
atrocities.
Общество
голливудских
злодеяний.
I
won't
be
a
part
of
the
American
Dream.
Я
не
буду
частью
американской
мечты.
American
Dream.
Американской
мечты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Austin Mcferrin, Cj Cochran, Cody Cochran, Forrest Mankins, Jonathan Grimes, K.c. Simonsen, Michael Skaggs, Trevor Tatro
Album
MASKS
date de sortie
17-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.