Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
이제야
퇴근을
했나요
Hast
du
jetzt
endlich
Feierabend?
오늘도
고생이
많네요
그대요
yeah
Heute
warst
du
wieder
fleißig,
ja,
du
수고하셨어요
Du
hast
es
dir
verdient
우리
오늘은
맥주
한
잔만
할까요
Sollen
wir
heute
nur
ein
Bier
zusammen
trinken?
오늘은
뭐가
기뻤나요
(아무것두요)
Was
hat
dich
heute
glücklich
gemacht?
(Nichts
Besonderes)
오늘은
뭐가
슬펐나요
(그대가
떠났다는게)
Was
hat
dich
heute
traurig
gemacht?
(Dass
du
gegangen
bist)
그대의
기분을
알고
싶은데
Ich
möchte
deine
Gefühle
verstehen
아무
대답도
없는
그댄
울고
있나요
Aber
du
antwortest
nicht,
weinst
du
jetzt?
왜
이렇게
우린
바빠야만
하죠
Warum
müssen
wir
immer
so
beschäftigt
sein?
나는
여전히
그댈
보고
싶은데
Ich
vermisse
dich
immer
noch
so
sehr
왜
이렇게
서로
기다려야
하죠
Warum
müssen
wir
uns
immer
gegenseitig
warten?
나의
일상이
되어버린
그대
Du
bist
zu
einem
Teil
meines
Alltags
geworden
오늘은
노래를
했어요
Heute
habe
ich
ein
Lied
gesungen
내일도
노래를
하겠죠
Morgen
werde
ich
wieder
singen
그대를
향해
적었어요
Ich
habe
es
für
dich
geschrieben
부담이
아니라면
들려줘볼까요
Wenn
es
dich
nicht
stört,
soll
ich
es
dir
vorsingen?
난
그댈
행복하게
만드는
게
Dich
glücklich
zu
machen
ist
전부가
돼
버린
내
일상을
다
바꿔야겠죠
das
Einzige,
was
zählt,
ich
muss
meinen
Alltag
ändern
선물했던
꽃다발에
담긴
네
표정은
Dein
Ausdruck
in
dem
Blumenstrauß,
den
ich
dir
schenkte
날
아득하게
사랑에
빠지게
했으면서
hat
mich
tiefer
in
die
Liebe
zu
dir
fallen
lassen
끝에
찍었던
사진
지갑에
넣어
두었어
Das
Foto
vom
Ende
steckte
ich
in
mein
Portemonnaie
아직은
그
책도
다
안
읽었다면
Wenn
du
das
Buch
noch
nicht
zu
Ende
gelesen
hast
나를
따라
걸어
주었던
다리
밑
어귀에서
Dort
unter
der
Brücke,
wo
du
mit
mir
liefst
아직
나의
일기장이
멈춰있어
ist
mein
Tagebuch
noch
immer
auf
derselben
Seite
나는
너의
퇴근만
기다려
Ich
warte
nur
auf
deinen
Feierabend
너의
퇴근만
기다려
Nur
auf
deinen
Feierabend
나는
너의
퇴근만
기다려
(데리러
가도
될까)
Ich
warte
nur
auf
deinen
Feierabend
(Darf
ich
dich
abholen?)
나는
너의
귀가를
기다려
Ich
warte
nur
auf
deine
Heimkehr
너의
귀가를
기다려
Nur
auf
deine
Heimkehr
나는
너의
귀가만
기다려
(데려다
줘도
될까)
Ich
warte
nur
auf
deine
Heimkehr
(Darf
ich
dich
nach
Hause
bringen?)
(이제야
퇴근을
했나요)
(Hast
du
jetzt
endlich
Feierabend?)
(내일도
노래를
하겠죠)
(Morgen
werde
ich
wieder
singen)
(그대가
떠났다는게)
(Dass
du
gegangen
bist)
(오늘도
고생이
많네요)
(Heute
warst
du
wieder
fleißig)
(부담이
아니라면
들려줘볼까요)
(Wenn
es
dich
nicht
stört,
soll
ich
es
dir
vorsingen?)
왜
이렇게
우린
바빠야만
하죠
Warum
müssen
wir
immer
so
beschäftigt
sein?
나는
여전히
그댈
보고
싶은데
Ich
vermisse
dich
immer
noch
so
sehr
왜
이렇게
서로
기다려야
하죠
Warum
müssen
wir
uns
immer
gegenseitig
warten?
나의
일상이
되어버린
그대
Du
bist
zu
einem
Teil
meines
Alltags
geworden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Y Kim
Album
She is
date de sortie
21-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.