Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill at Command - Live
Убить по приказу - Живьём
They
came
to
the
land,
to
kill
on
command.
Они
пришли
на
эту
землю,
убивать
по
приказу.
They
ride
through
the
dark
of
the
night.
Они
скачут
во
тьме
ночной.
Metal
warrior
stands
over
victims
whose
hands
Металлический
воин
стоит
над
жертвами,
чьи
руки
Grab
for
their
last
chance
of
life.
Хватаются
за
последний
шанс
выжить.
Bright
shields!
sharp
swords!
Яркие
щиты!
Острые
мечи!
March
forward
for
their
Lord.
Вперёд,
за
своего
господина!
Set
the
bow,
rulers
come
Натяни
лук,
правители,
идите
Meet
your
maker.
Встретьте
своего
создателя.
Battle
cries!
silent
screams!
Боевые
кличи!
Тихие
крики!
Submerge
the
Devil
in
evil
dreams
Погрузите
Дьявола
в
злые
сны.
Feel
the
blade,
rulers
come
Почувствуйте
клинок,
правители,
идите
Meet
your
maker.
Встретьте
своего
создателя.
I
live
for
the
kill,
I
do
it
at
will
Я
живу
ради
убийства,
я
делаю
это
по
своей
воле,
Let
the
weak
ride
back
to
the
lair.
Пусть
слабые
скачут
обратно
в
логово.
Now
they
will
kneel
to
leather
and
steel
Теперь
они
преклонят
колени
перед
кожей
и
сталью,
Gasp
for
the
last
breath
of
air.
Захлёбываясь
последним
глотком
воздуха.
Blood
runs!
heads
roll!
Кровь
льётся!
Головы
катятся!
Enemy
fear,
take
the
soul
Страх
врага,
забери
душу!
Set
the
bow,
rulers
come
Натяни
лук,
правители,
идите
Meet
your
maker.
Встретьте
своего
создателя.
Lash
out!
strike
first!
Набросьтесь!
Ударьте
первыми!
Blood
of
the
dead
quench
my
thirst
Кровь
мёртвых
утоляет
мою
жажду.
Feel
the
pain,
rulers
come
Почувствуйте
боль,
правители,
идите
Meet
your
maker.
Встретьте
своего
создателя.
A
gilded
warrior
wonders
why...
Позолоченный
воин
задаётся
вопросом,
почему...
His
fear
becomes
new
life
on
high...
Его
страх
становится
новой
жизнью
на
небесах...
Looking
down...
the
dead
won't
tell.
Глядя
вниз...
мёртвые
не
расскажут.
Why
his
soul
existence
lives
on
in
Hell.
Почему
его
душа
продолжает
существовать
в
аду.
Long
live
the
spirit...!
Да
здравствует
дух...!
In
a
life
that
knows
no
end...
В
жизни,
которая
не
знает
конца...
Many
pass
before
him...
Многие
проходят
перед
ним...
Many
in
the
wind.
Многие
на
ветру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Verni, D.d. Verni, Lee Kundrat, Rat Skates, Robert Ellsworth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.