Overkill - Shred - traduction des paroles en russe

Shred - Overkilltraduction en russe




Shred
Крошить
Last time you saw me,
В последний раз, когда ты меня видела,
I was walking, out the door.
Я уходил, за дверь.
Got a nasty habit,
У меня есть скверная привычка,
Comin′..., back for more.
Возвращаться... за добавкой.
Ain't just a threat no!
Это не просто угроза, нет!
It′s a promise, well kept.
Это обещание, которое я сдержу.
So when all is said and done,
Так что, когда все сказано и сделано,
I came to shred...
Я пришел крошить...
Shred! Simply stated,
Крошить! Проще говоря,
Shred! In a word.
Крошить! Одним словом.
Shred! Simply stated,
Крошить! Проще говоря,
Shred!
Крошить!
Dirty little rumor, circulating round...
Грязный маленький слух, ходит вокруг...
Spreadin' like the plague. in every little town.
Распространяется, как чума, в каждом маленьком городке.
Capturing the spirit! and goin' to the head.
Захватывает дух! и бьет в голову.
Comin′ from a blindspot,
Исходящий из слепой зоны,
Comin′ out to shred! shred!
Выходящий, чтобы крошить! крошить!
You know me...
Ты меня знаешь...
Go!
Вперед!
Next time you see me!
В следующий раз, когда ты меня увидишь!
I'll be walking, through that door.
Я буду входить, в эту дверь.
And all those nasty habits,
И все эти скверные привычки,
Risin′ up once more.
Вновь воскреснут.
Here comes the promise,
Вот и обещание,
In actions not said.
В делах, а не в словах.
So make no bones about it...
Так что не сомневайся...
I'm back to shred...!
Я вернулся крошить...!
You or me.
Ты или я.
Shred! Simply.
Крошить! Просто.
Shred! Shred!
Крошить! Крошить!
Shred! In a word...
Крошить! Одним словом...
Shred! Shred! Shred!
Крошить! Крошить! Крошить!
Shred! Shred!
Крошить! Крошить!





Writer(s): Bobby "blitz" Ellsworth, Bobby Gustafson, Carlo Verni, D.d. Verni, Lee Kundrat, Robert Ellsworth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.