Overkill - The Wheel - traduction des paroles en russe

The Wheel - Overkilltraduction en russe




The Wheel
Колесо
I got a real bad feeling about where you're coming from
У меня очень плохое предчувствие насчет того, откуда ты взялась.
I got a real good sense of evil and it tells me you're the one
У меня очень хорошее чутье на зло, и оно говорит мне, что это ты.
And I'd love to sit to have a drink to feel
И я бы с удовольствием посидел, выпил, чтобы почувствовать.
And I'd love to quit the war and think, but I must grease the wheel
И я бы с удовольствием прекратил эту войну и подумал, но я должен смазать колесо.
I don't meet what's called you kind everyday
Я не встречаю таких, как ты, каждый день.
I have spun across the universe, on the funeral highway
Я пронесся через всю вселенную, по дороге похорон.
And I love to sit, to lick my wounds and heal
И я бы с удовольствием посидел, зализал свои раны и исцелился.
Or soar around the blue moon, but I must fix the wheel
Или парил бы вокруг голубой луны, но я должен починить колесо.
I am the wheel, a turbine that is spinning in the night, and I'm all right
Я колесо, турбина, вращающаяся в ночи, и у меня все в порядке.
Of stone and steel, yes a reflection what you think about me
Из камня и стали, да, отражение того, что ты думаешь обо мне.
Yes but can you live without me, yes I feel, I am the wheel
Да, но можешь ли ты жить без меня? Да, я чувствую, я колесо.
Turn like a spinning top, burn and you never stop, I got the fever and a feel for the wheel
Вращаюсь, как волчок, горю и никогда не останавливаюсь, у меня жар и чутье на колесо.
Here comes Mr. Wonderful, with his new magnetic deal
Вот идет Мистер Замечательный со своей новой заманчивой сделкой.
There goes Mr. Kiss My Ass with everything he steals
А вот и Мистер "Поцелуй меня в зад" со всем, что он украл.
Turn like a spinning top, burn and you never stop, I got a feel for the wheel
Вращаюсь, как волчок, горю и никогда не останавливаюсь, у меня чутье на колесо.
I'd love to sit to have a drink to feel
Я бы с удовольствием посидел, выпил, чтобы почувствовать.
And I'd love to quit this war and think, but I must grease the wheel
И я бы с удовольствием прекратил эту войну и подумал, но я должен смазать колесо.
And I love to sit, to lick my wounds and heal
И я бы с удовольствием посидел, зализал свои раны и исцелился.
Or soar around the blue moon, but I must fix the wheel
Или парил бы вокруг голубой луны, но я должен починить колесо.





Writer(s): Carlo Verni, Robert Ellsworth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.