Ovi feat. Myke Towers, Aleman & Ñengo Flow - Las Leyendas Nunca Mueren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ovi feat. Myke Towers, Aleman & Ñengo Flow - Las Leyendas Nunca Mueren




Las Leyendas Nunca Mueren
Legends Never Die
Ya, pensando si esto va a pasar o no
Yeah, wondering if this is gonna happen or not
Prendiendo uno y poniéndole fe
Lighting one up and putting my faith in it
Yo sigo pidiéndole a mi Dio'
I keep asking my God
A la envidia le dije "adió'"
To envy, I said "goodbye"
La mano que me acarició
The hand that caressed me
La misma que hoy en día da de comer, porque jamás se volteó
The same one that feeds me today, because it never turned its back
Lejos de la envidia buscando el progreso
Far from envy, seeking progress
Siente el disparo, mi voz tiene peso
Feel the shot, my voice carries weight
A la Virgen de Guadalupe le rezo
To the Virgin of Guadalupe, I pray
Salimo' a matar, el ambiente 'tá intenso
We came out to kill, the atmosphere is intense
Prr-prr-prr, y te muere'
Prr-prr-prr, and you die'
Estamo' conectao' con todo' lo' podere'
We're connected with all the powers
Con el swagger conquistando mujere'
With the swagger, conquering women
Y con el flow escalando nivele'
And with the flow, climbing levels
Desde Miami hasta LA con un AK (ja, ja, ja)
From Miami to LA with an AK (ha, ha, ha)
Reviento a los doble fade
I burst the double fades
Ovi, ellos no tienen break
Ovi, they don't have a break
Porque tenemo' las bendicione' del Rey
Because we have the blessings of the King
Agradecido con to' lo' que están
Grateful for all those who are here
Muchas bendicione' con lo' que se van
Many blessings to those who leave
Nunca olvidamo' de dónde salimo'
We never forget where we came from
Que sigamo' vivo', eso e' parte del plan
That we're still alive, that's part of the plan
Real G4 Life, baby
Real G4 Life, baby
Aquí somo' Rancho Humilde (ja, ja, ja, ja)
Here we are Rancho Humilde (ha, ha, ha, ha)
Puro Homegrown Mafia haciéndolo fino, perro, ja, ja (ja, ja, ja, ja)
Pure Homegrown Mafia doing it fine, dog, ha, ha (ha, ha, ha, ha)
La candela (Real G4 Life, ah)
The fire (Real G4 Life, ah)
Dile, Michael (Young Kingz, baby)
Tell them, Michael (Young Kingz, baby)
Lo' bichote' de mi canto eran lo' héroe' y ahora dizque soy un ejemplo a seguir
The big shots of my song were the heroes and now they say I'm an example to follow
Mi vida o la tuya, ¿Quién va a decidir?
My life or yours, who's gonna decide?
Por party no quiero meno' de cien mil
For a party, I don't want less than a hundred thousand
El dinero me pone contento
Money makes me happy
Toa' esta' babie' me ponen feli'
All these babes make me happy'
Yo siempre le compro cartera' Céline
I always buy them Céline bags
Tu pussy combina con mi Patek Philippe
Your pussy matches my Patek Philippe
Oro rosado, abuela se pasa rezando el rosario
Rose gold, grandma spends her time praying the rosary
No tengo adversario', yo lo que soy es un joven empresario
I have no adversaries, I'm just a young entrepreneur
No brego en la calle, pero me respetan de los jefe' hasta los usuario'
I don't hustle on the street, but they respect me from the bosses to the users'
Pa' que to'a la familia coma sabe' que vamo' a hacer lo necesario, ey
So that the whole family can eat, you know we're gonna do what's necessary, ey
Yo quiero má', cobrar a diario, no puede ser semanal, hey
I want more, to get paid daily, it can't be weekly, hey
Quedan mal por 'tar fronteando cuando no son de na', hey
They look bad for fronting when they're nothing, hey
Si quieren jugar van a quedarse con las gana' de ganar
If they wanna play, they're gonna be left with the desire to win
Ya no tengo que decirle' mi nombre, pa' esta mierda e' normal
I don't have to tell them my name anymore, this shit is normal for me
Hater', lloren, cheque, sobre'
Haters, cry, checks, envelopes
La mesa tiene comida, que eso e' lo importante, lo demá' que sobre
The table has food, that's what's important, the rest is extra
Millonario y nunca he jugado póquer
Millionaire and I've never played poker
Sigue, sigue, sigue inflando que explota, te voa poner el soplapote
Keep, keep, keep inflating it that it explodes, I'm gonna put the blowpipe on you
No son bailarine', pero tengo un palo que los pone a moverse (¡prr!)
You're not dancers, but I have a stick that makes you move (¡prr!)
Vamo', que nos conocemo', uste' no es de na', ahora no vengas a hacerte (¡no!)
Come on, we know each other, you're nothing, don't come here to pretend now (¡no!)
No te venga' a hacer el fuerte (ja, ja)
Don't come here acting tough (ha, ha)
Antes no, pero ahora sí, hasta luego, que no fue un gusto conocerte (fuck you)
Not before, but now yes, goodbye, it wasn't a pleasure to meet you (fuck you)
Y ahora el closet nos quedó chiquito, ya no tengo espacio para tanto, no (¡no!)
And now the closet is too small for us, I don't have space for so much, no (¡no!)
Ante' no tenía ni ropa, andaba descalzo y zapato' na' má' acá viendo
Before I didn't even have clothes, I was barefoot and just looking at shoes here
Yo me quedé en la calle, no canto mentira', no e' parte del show (Ja, ja)
I did stay on the street, I don't sing lies, it's not part of the show (Ha, ha)
No hay arma con poder que se compare con el poder de la palabra de Dio'
There's no weapon with power that compares to the power of God's word
Y plo (uh)
And boom (uh)
Alemán (hey)
Alemán (hey)
Aquí llegó México, ¡a huevo, bien bélico!
Here comes Mexico, hell yeah, very warlike!
Traigo de esa que te pone enérgico
I bring that stuff that makes you energetic
A más de cien por el periférico
At more than a hundred on the freeway
Bien taquicardio, llamen a un médico
Very tachycardic, call a doctor
¿Pa' qué me invitan, si ya saben que me pongo todo tóxico? (ja, ja; ¡tóxico!)
Why do you invite me if you already know I get all toxic? (ha, ha; toxic!)
Bien asqueroso y extravagante, pero no soy narco, soy músico
Very disgusting and extravagant, but I'm not a narco, I'm a musician
Me siento orgulloso de lo que he logrado, por eso mi mente recuerda
I feel proud of what I've achieved, that's why my mind remembers
Que no debo nada a ninguno de ustedes, así que váyanse a la verga
That I don't owe any of you anything, so go to hell
Así que corre, que corre, que corre, que corre, que cargo escopeta
So run, run, run, run, I'm carrying a shotgun
Y voy a pelear siempre hasta la muerte porque soy un guerrero Azteca
And I'm gonna fight always to the death because I'm an Aztec warrior
Hater', lloren, chequen, sobre'
Haters, cry, checks, envelopes
La mesa tiene comida, eso es lo importante, lo demás que sobre
The table has food, that's what's important, the rest is extra
Millonario y nunca he jugado póquer
Millionaire and I've never played poker
Sigue, sigue, sigue inflando que explota, te vo'a poner el soplapote (¡soplón!)
Keep, keep, keep inflating it that it explodes, I'm gonna put the blowpipe on you (snitch!)
Real G4 Life, baby
Real G4 Life, baby
Habla, Ñengo (Ovi)
Speak, Ñengo (Ovi)
Young Kingz, baby (de camino pa'l futuro)
Young Kingz, baby (on the way to the future)
Esto e' Rancho Humilde, con Real G4 Life, baby
This is Rancho Humilde, with Real G4 Life, baby
Hamaqueándote en la casa
Chilling at home
La calle e' de nosotro', con to' y papele' (ja, ja, ja, ja)
The street is ours, with everything and papers (ha, ha, ha, ha)
Myke Towers (ah, ah-ah-ah)
Myke Towers (ah, ah-ah-ah)
Esta es junta de jefes
This is a meeting of bosses
Aquí solo se habla de cómo se hace el business, homie (hey, Ovi)
Here we only talk about how business is done, homie (hey, Ovi)
¿Quién tiene el mando?, ¡Rancho Humilde!
Who's in charge?, Rancho Humilde!
Yeah
Yeah
Las leyendas nunca mueren
Legends never die
Homegrown Mafia, haciéndolo fino, perro (Ovi)
Homegrown Mafia, doing it fine, dog (Ovi)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Habla, G. O., ja, ja
Speak, G. O., ha, ha
Krizous
Krizous
Holly, ¡prr!
Holly, ¡prr!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.