Owen Brannigan feat. Benjamin Britten, London Symphony Orchestra, Norman Lumsden, Kenneth McDonald, David Kelly, Robert Tear, Keith Raggett & Stephen Terry - A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Are We All Met?" - traduction des paroles en russe




A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Are We All Met?"
Сон в летнюю ночь, соч. 64: "Все ли мы здесь?"
Are we all met?
Все ли мы здесь?
Yes
Да
And is a marvelous convenient place for a rehearsal
И это чудесно удобное место для репетиции
For a rehearsal
Для репетиции
For a rehearsal
Для репетиции
For a rehearsal
Для репетиции
Pitous vince
Жалкий Винс
What sayest thou, bully Bottom?
Что скажешь, дружище Боттом?
There are things in this comedy that will never please
В этой комедии есть вещи, что никогда не понравятся
First Pyramus must do assault to kill
Во-первых, Пирам должен нанести удар, чтобы убить
Himself, which the ladies cannot abide
Себя, чего дамы не потерпят
Abide
Потерпят
Abide
Потерпят
Violated
Нарушено
Violated
Нарушено
Upon us here
Здесь на нас
Upon us here
Здесь на нас
Upon us here
Здесь на нас
I believe we must leave the killing out when all is done
Полагаю, мы должны вовсе убрать убийство
Not a whit
Ничуть
Not a whit
Ничуть
I have a device to make all well
У меня есть способ всё исправить
Write me a prologue
Напиши мне пролог
Tell them that I, Pyramus, am not Pyramus but Bottom the Weaver
Скажи им, что я, Пирам, не Пирам, а Боттом ткач
This will put them out to fear
Это избавит их от страха
Will not the ladies be afeard of the lion?
Разве дамы не испугаются льва?
Afeard
Испугаются
I fear it, I promise you
Боюсь, что так, уверяю тебя
Therefore, another prologue must tell them
Потому другой пролог должен сказать им
Plainly, he is not a lion, but Snout the joiner
Прямо, что он не лев, а Рыло плотник
But there is two harder things
Но есть две вещи потруднее
That is, to bring the moonlight into the chamber
А именно: привнести лунный свет в покой
For you know, Pyramus and Thisbe meet by moonlight
Ибо знаешь, Пирам и Фисба встречаются при луне
Doth the moon shine that night which they outweigh?
Светит ли луна в ночь их встречи?
A calendar
Календарь
A calendar
Календарь
Look in the almanac
Загляни в альманах
Find out
Выясни
Moonshine
Лунный свет
Find out
Выясни
Moonshine
Лунный свет
Moonshine
Лунный свет
Moonshine
Лунный свет
Moonshine
Лунный свет
For that one must come in with a bush of thorns in the
Ибо кто-то должен войти с кустом терновника в
Lanthorn and say he comes to present a person of moonshine
Фонаре и сказать, что представляет персону луны
Moonshine
Лунный свет
Moonshine
Лунный свет
Then there is another thing
Потом есть другая вещь
We must have a wall in the great chamber
Нам нужна стена в главном покое
You can never bring in a wall
Стену никак не внести
What say you, Bottom?
Что скажешь, Боттом?
Some man or other must present Wall
Кто-то должен изображать Стену
And let him hold his fingers thus
И пусть держит пальцы вот так
Thus
Вот так
And through the clanny shall Pyramus and Thisbe whisper
И сквозь щель будут шептаться Пирам с Фисбой
Then all is well
Тогда всё хорошо
Then all is well
Тогда всё хорошо
Then all is well
Тогда всё хорошо
Then all is well
Тогда всё хорошо
Come sit down, every mother's son, and reassure
Садитесь, каждый сын матери, и приступайте
Parts, every man according to his cue
Роли, каждый по своей реплике
Pyramus, you begin
Пирам, начинаешь ты
What hempen homespuns have we swaggering here
Что за домотканые грубияны тут толпятся
So near the cradle of our fairy queen?
Так близко к ложу феи нашей царицы?
Speak, Pyramus
Говори, Пирам
Thisbe stands forth
Фисба выступает
Thisbe, the flowers of odious savors sweet
Фисба, цветы с отвратным запахом сладки
Odorous
Благоуханным
Odorous
Благоуханным
Odorous savors sweet, so hath thy breath, my dearest Thisbe dear
Благоуханным запахом сладки, как твоё дыхание, моя Фисба милая
But hark, a voice
Но чур, голос
Stay now, love, here awhile, and by and by I will go thee appert
Останься, любовь, здесь ненадолго, и скоро я явлюсь
I'll follow you
Я последую за тобой
I will lead you about and round
Я поведу тебя кругами
Must I speak now?
Мне говорить сейчас?
Ay, marry, must you, for you must understand he
Да, непременно, ибо пойми, он
Goes but to see a noisy herd and is to come again
Ушёл лишь проверить шумное стадо и вернётся
Most radiantly, thou must mostly be white of hue
Прекраснейший, ты должен быть белейшим по цвету
Of color like the red rose on triumphant brier
Как роза алая на победоносном шиповнике
Most brisky juvenal of eve most lovely too
Резвейший юноша вечера, прелестнейший тоже
As true, as true, as toast that ever yet would tire
Верней, верней поджаренного хлеба, что утомит
I meekly Pyramus at thee ease to look
Я кроткий Пирам, на тебя легко глядеть
Why, you must not speak that yet, that you answer to Pyramus
Нет, это не сейчас, ты отвечаешь Пираму
You speak all your part at once, cues and all
Ты говоришь всю роль разом, с репликами
Pyramus, enter
Пирам, входи
Your cue is past
Твоя реплика прошла
It is never time
Это никогда не вовремя
As true, as true, as toast that ever yet would tire
Верней, верней поджаренного хлеба, что утомит
If I were fair, Thisbe, I were only...
Будь я прекрасен, Фисба, я был бы лишь...
Oh, masters!
О, мастера!
Oh, spring!
О, спасение!
Flee, masters!
Бегите, мастера!
Flee, masters!
Бегите, мастера!
Run away
Убегайте
Run away
Убегайте
Run away
Убегайте
This is a day for it and make me afeard
Этот день для того и пугает меня
Afeard
Пугает
Bottom
Боттом
Bottom
Боттом
Thou changed
Ты изменён
Changed
Изменён
What do I see on thee?
Что я вижу на тебе?
What do you see?
Что вы видите?
What do you see?
Что вы видите?
You see an essain of yabo, do you?
Вы видите рой обезьян, да?
Do you?
Да?
Blest be Bottom
Благословен будь, Боттом
Blest be Bottom
Благословен будь, Боттом
Blest be Bottom
Благословен будь, Боттом
Thou art translated
Ты превращён
Thou art translated
Ты превращён





Writer(s): Benjamin Britten, William Shakespeare (dramat), Peter Pears

Owen Brannigan feat. Benjamin Britten, London Symphony Orchestra, Norman Lumsden, Kenneth McDonald, David Kelly, Robert Tear, Keith Raggett & Stephen Terry - Britten Conducts Britten: Opera Vol. 2
Album
Britten Conducts Britten: Opera Vol. 2
date de sortie
07-10-2004

1 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: Introduction: The Wood
2 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XV - Scene 8: Miles
3 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation II - Scene 3: The Letter
4 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "My Gentle Robin, See'st Thou This Sweet Sight?"
5 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XII - Scene 5: Quint
6 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be Kind and Courteous to This Gentleman"
7 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Now a Roundel and a Fairy Song"
8 The Turn of the Screw, Op.54: Interlude: Variation X - Scene 3: Miss Jessel
9 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Epilogue: Is It All?"
10 The Rape of Lucretia, Op. 37: "She Sleeps As a Rose"
11 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Are We All Met?"
12 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VII - Scene 8: At Night
13 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Lanthorn Doth the Horned Moon Present"
14 The Rape of Lucretia, Op. 37: "The Prosperity of the Etruscans"
15 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Interlude: Here in This Scene"
16 The Rape of Lucretia, Op. 37: "It Is an Axiom Among Kings"
17 Death in Venice, Op. 88: Overture: Venice
18 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now the Hungry Lion Roars"
19 Death in Venice, Op. 88: "Hey There, Hey There, You!"
20 Death in Venice, Op. 88: Children's Games: "Adziu, Adziu"
21 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Wall, Fur Often Hast Thou Heard My Moans"
22 Death in Venice, Op. 88: "Mysterious Gondola"
23 Death in Venice, Op. 88: "My Mind Beats On"
24 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Who Reaches Heaven First"
25 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Puppet? Why So?"
26 Death in Venice, Op. 88: "There Is Indeed in Every Artist's Nature"
27 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now My Love?"
28 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIII - Scene 6: The Piano
29 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Fair Love, You Faint With Wand'ring in the Wood"
30 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VIII - Scene 1: Colloquy and So- Lioquy
31 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Collatinus Is Politically Astute"
32 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VI - Scene 7: The Lake
33 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Within This Frail Crucible of Light"
34 The Turn of the Screw, Op. 54: Prologue
35 The Turn of the Screw, Op. 54: Theme - Scene 1: The Journey
36 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation III - Scene 4: The Tower
37 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Maria Was Unmasked At a Masked Ball"
38 Death in Venice, Op. 88: "We Are Delighted to Greet the Signore"
39 The Rape of Lucretia, Op. 37: "My Horse! My Horse! Tarquinius Does Not Wait"
40 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "You Ladies, You Whose Gentle Hearts Do Fear"
41 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation I - Scene 2: The Welcome
42 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IV - Scene 5: The Window
43 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Oberon Is Passing Fell and Wrath"
44 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IX - Scene 2: The Bells
45 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Gentles, Perchange You Wonder At This Show"
46 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I See Their Knavery"
47 Death in Venice, Op. 88: "Naturally, Signore, I Understand"
48 The Rape of Lucretia, Op. 37: "You Were Right"
49 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Oh! What a Lovely Day!"
50 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Have You Sent to Bottom's House?"
51 The Rape of Lucretia, Op. 37: "This Dead Hand Lets Fall"
52 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation V - Scene 6: The Lesson
53 Death in Venice, Op. 88: "Ah, Serenissima!"
54 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XI - Scene 4: The Bedroom
55 Death in Venice, Op. 88: "Aou'! Stagando, Aou'"
56 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now, Mad Spirit?"
57 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIV - Scene 7: Flora
58 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Is All Our Company Her?"
59 The Rape of Lucretia, Op. 37: 'There Goes a Happy Man!'
60 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Helena! Hermi! Demetrius! Lysander!"
61 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Welcome Wanderer!"
62 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "What Thou Seest When Thou Dost Wake"
63 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Up and Down, Up and Down"
64 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Hail, Mortal, Hail!"
65 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Sweet Moon, I Thank Thee for Thy Sunny Beams"
66 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Flower of This Purple Dye"
67 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Stay, Though Thou Kill Me, Sweet Demetrius"
68 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "In This Same Interlude It Doth Befall"
69 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Through the Forest Have I Gone"
70 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I Have a Reas'nable Good Ear in Music"
71 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Grim-look'd Night, O Night With Hue So Black"
72 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Your Bergomask"
73 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be It On Lion, Bear, or Wolf, or Bull"
74 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now, Fair Hippolyta"
75 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Well, Go Thy Way"
76 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Is Thy Negligence"
77 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Asleep, My Love?"
78 The Rape of Lucretia, Op. 37: Tarquinius does not dare
79 The Rape of Lucretia, Op. 37: Here the thirsty evening
80 The Rape of Lucretia, Op. 37: Rome is now ruled by the Etruscan upstart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.