Paroles et traduction Owen Pallett - Oh Heartland, Up Yours!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Heartland, Up Yours!
О, Родина, да пошла ты!
The
stars
collected
Звезды
собрались,
Each
world
accounted
for
Каждый
мир
на
счету,
Freed
all
the
children
Освобождены
все
дети,
Seems
there
is
nothing
more
Кажется,
больше
нечего
желать.
If
I
only
had
a
rowboat
I
would
row
it
up
to
heaven
Будь
у
меня
лодка,
я
бы
доплыл
на
ней
до
небес,
And
if
heaven
would
not
have
me
I
would
take
the
other
option
А
если
бы
небеса
меня
не
приняли,
я
бы
выбрал
другой
вариант.
I
will
seek
out
my
own
satisfaction
Я
буду
искать
свое
собственное
удовлетворение.
From
the
wight
lying
in
the
barrow
От
мертвеца,
лежащего
в
кургане,
To
the
priest
with
his
broken
arrows
До
священника
со
сломанными
стрелами,
There's
a
method
to
the
madness
В
этом
безумии
есть
метод,
They
will
feign
an
expression
of
sadness
Они
будут
притворяться
печальными,
A
concatenation
of
locusts
Целое
нашествие
саранчи,
And
the
farmers
are
losing
their
focus
И
фермеры
теряют
самообладание
On
the
pitch
of
the
Avenroe
grasses
На
лугах
Авенро,
I
will
sing
sing
sing
to
the
masses
Я
буду
петь,
петь,
петь
для
народа.
Oh
Heartland,
up
yours
О,
Родина,
да
пошла
ты.
The
hollow
voice
of
Глухой
голос
The
fourteenth
century
Четырнадцатого
века,
Too
much
assumption
to
be
taken
seriously
Слишком
много
пафоса,
чтобы
воспринимать
его
всерьез.
Oh
you
wrote
me
like
a
Disney
kid
in
cutoffs
and
a
beater
О,
ты
пишешь
мне,
как
диснеевский
мальчишка
в
шортах
и
майке,
With
a
feathered
fringe,
it
doesn't
suit
a
simoniac
breeder
С
пушком
на
подбородке,
это
не
подходит
симоническому
разводчику,
Doesn't
work
doesn't
fly
doesn't
handle
Не
работает,
не
летит,
не
управляется.
From
the
wight
lying
in
the
barrow
От
мертвеца,
лежащего
в
кургане,
To
the
priest
with
his
broken
arrows
До
священника
со
сломанными
стрелами,
There's
a
method
to
the
madness
В
этом
безумии
есть
метод,
They
will
feign
an
expression
of
sadness
Они
будут
притворяться
печальными,
A
concatenation
of
locusts
Целое
нашествие
саранчи,
And
the
farmers
are
losing
their
focus
И
фермеры
теряют
самообладание
On
the
pitch
of
the
Avenroe
grasses
На
лугах
Авенро,
I
will
sing
sing
sing
to
the
masses
Я
буду
петь,
петь,
петь
для
народа.
Oh
Heartland,
up
yours
О,
Родина,
да
пошла
ты.
(My
home,
my
homeland,
my
homeland)
(Мой
дом,
моя
родина,
моя
родина).
I
will
not
sing
your
praises
Я
не
буду
петь
тебе
хвалу,
I
will
not
sing
your
praises
here
Я
не
буду
петь
тебе
хвалу
здесь,
I
will
not
sing
your
praises
Я
не
буду
петь
тебе
хвалу,
I
will
not
sing
your
praises
here
Я
не
буду
петь
тебе
хвалу
здесь,
I
will
not
sing
your
praises
Я
не
буду
петь
тебе
хвалу,
I
will
not
sing
your
praises
Я
не
буду
петь
тебе
хвалу,
I
will
not
sing
your
praises
Я
не
буду
петь
тебе
хвалу,
I
will
not
sing
your
praises
here
Я
не
буду
петь
тебе
хвалу
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pallett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.