Owen - Nobody's Nothing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Owen - Nobody's Nothing




Nobody's Nothing
Никто ни для кого
Go on, get out of here
Давай, убирайся отсюда.
You've got everything you've been came for
Ты получила всё, за чем пришла:
Warm arms, a warm bed to fall into
Тёплые объятия, тёплая постель,
When you can't get what you did out of your head
Куда можно нырнуть, когда не можешь выкинуть из головы то, что натворила.
Go on, you've made yourself clear
Давай, ты ясно дала понять,
You're no good for no one now
Что ты никому не нужна,
You put your selfish hands and your selfish tongue on my body
Ты позволила своим эгоистичным рукам и языку осквернить моё тело,
But we both know who your mind's on
Но мы оба знаем, о ком ты думаешь на самом деле.
I know you're still dealing with her leaving
Я знаю, ты всё ещё переживаешь из-за её ухода.
It's a shame, but you've only yourself to blame
Это печально, но винить ты можешь только себя.
Go on, see if I care
Давай, посмотрим, буду ли я переживать.
Do whatever the fuck you want to
Делай всё, что твоей душе угодно.
I'll do the same, alright? Okay
Я поступлю так же, хорошо? Договорились.
There's no need to apologize for selling what you advertised
Не нужно извиняться за то, что ты продала то, что рекламировала.
I know that you're dealing with her leaving
Я знаю, ты всё ещё переживаешь из-за её ухода.
It's a shame, but you've only yourself to blame
Это печально, но винить ты можешь только себя.
You're grieving for good reason, she was great
У тебя есть веская причина для скорби, она была замечательной.
But you've only yourself to blame
Но винить ты можешь только себя.
You're still dealing with her leaving, it's a shame
Ты всё ещё переживаешь из-за её ухода, это печально.
But you've only yourself to blame
Но винить ты можешь только себя.
You're bleeding internally and you're in pain
Ты истекаешь кровью изнутри, ты страдаешь.
But you've only yourself to blame
Но винить ты можешь только себя.
So grab your things and go on, get out of here
Так что бери свои вещи и уходи прочь отсюда.
I never asked to be nobody's nothing
Я никогда не просил быть ничьим никем.





Writer(s): Michael Thomas Kinsella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.