Paroles et traduction Owl City - Field Notes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Field Notes
Заметки с полей
We
were
heading
on
home,
Diesel
'n
me
Мы
с
Дизелем
возвращались
домой,
Down
an
old
gravel
road
way
out
in
the
country
По
старой
гравийной
дороге
где-то
в
деревне.
Tuckered
out
after
working
the
fields
all
day
Уставшие
после
целого
дня
работы
в
поле,
When
all
of
a
sudden,
off
like
a
shot
Как
вдруг,
словно
пуля,
That
dog
took
off
running,
barkin'
his
head
off
Мой
пес
сорвался
с
места,
заливаясь
лаем.
Wherever
he
went,
he
went
like
there
was
hell
to
pay
Куда
бы
он
ни
побежал,
казалось,
его
там
ждала
сама
преисподняя.
So
lickety-split,
I
crashed
through
the
fields
В
мгновение
ока
я
промчался
через
поля,
Chasin'
after
that
hound
and
I
was
hot
on
his
heels
Преследуя
этого
пса
по
пятам.
When
we
both
went
over
the
edge
of
a
deep
ravinе
Мы
оба
полетели
вниз,
когда
достигли
края
глубокого
оврага.
As
I
crawled
up
the
bank
cold
and
soaked
to
thе
bone
Выбираясь
на
берег,
продрогший
и
промокший
до
нитки,
A
glint
caught
my
eye
from
the
mud
where
it
shone
Я
заметил
какой-то
блеск
в
грязи.
Something
was
buried
there
alongside
the
stream
Что-то
было
зарыто
там,
у
ручья.
Now
the
middle
of
a
field
is
a
pretty
odd
place
to
find
Согласись,
середина
поля
— довольно
странное
место,
чтобы
найти
Some
kind
of
trunk
or
a
chest
or
a
crate
Какой-нибудь
сундук
или
ящик.
But
buried
under
the
earth,
I
saw
a
corner
exposed
Но
под
слоем
земли
я
увидел
торчащий
угол.
No,
there
wasn't
a
map
or
a
note
or
a
key
Нет,
там
не
было
ни
карты,
ни
записки,
ни
ключа.
It
was
clearly
forgotten
just
waiting
for
me
Он
был
явно
забыт
и
просто
ждал
меня,
Like
I
was
supposed
to
find
it
there
right
under
my
nose
Как
будто
я
должен
был
найти
его
прямо
у
себя
под
носом.
It
had
laid
there
for
years,
deep
in
the
dirt
Он
пролежал
там
много
лет,
глубоко
в
земле.
So
I
dug
it
out
and
wiped
my
hands
on
my
shirt
Я
выкопал
его
и
вытер
руки
о
рубашку.
I
pried
up
the
lid
and
excitedly
peered
inside
Я
поднял
крышку
и
взволнованно
заглянул
внутрь.
And
what
I
saw
was
a
sight
to
behold
То,
что
я
увидел,
было
достойно
восхищения:
'Cause
that
tattered
old
trunk
was
crammed
full
of
gold
Тот
старый
потрепанный
сундук
был
до
краев
набит
золотом.
My
eyes
bugged
out,
it
was
enough
to
make
a
grown
man
cry
Мои
глаза
вылезли
на
лоб,
зрелище
было
таким,
что
у
взрослого
мужика
слёзы
навернутся!
Big
golden
bricks
with
a
shimmery
sheen
Большие
золотые
слитки
мерцали
и
переливались.
They
were
a
staggering
sight
to
a
poor
boy
like
me
Это
было
потрясающее
зрелище
для
такого
бедняка,
как
я.
And
right
then
and
there,
I
knew
what
I
had
to
do
И
тут
же
я
понял,
что
мне
нужно
делать.
So
with
a
smile,
I
sold
what
little
I
had
С
улыбкой
я
продал
то
немногое,
что
у
меня
было.
I
gave
my
pots
and
my
pans
to
my
mom
and
my
dad
Отдал
свои
кастрюли
и
сковородки
маме
с
папой.
And
then
I
bought
that
field
А
потом
купил
то
поле,
'Cause
it
was
my
dream
come
true
Ведь
это
была
моя
мечта.
And
then
full
of
joy,
I
said
goodbye
to
my
shack
И
вот,
полный
радости,
я
попрощался
со
своей
лачугой.
It
wasn't
much
of
a
home
so
I
never
looked
back
Это
был
не
такой
уж
и
дом,
поэтому
я
ни
о
чем
не
жалел.
And
I
never
questioned
the
choice
I
happily
made
И
никогда
не
сомневался
в
своем
выборе.
I
said,
"I
need
that
field
whatever
it
takes"
Я
сказал:
"Мне
нужно
это
поле,
чего
бы
это
ни
стоило".
You
might
call
it
foolish
but
I
call
it
faith
Можно
назвать
это
глупостью,
но
я
называю
это
верой.
Trusting
in
God
so
gladly,
you
can
hardly
wait
Верой
в
Бога,
такой
сильной,
что
ты
готов
ждать.
And
that's
how
I
learned
how
a
rich
fella
accounts
Вот
так
я
и
узнал,
как
богатый
человек
ценит
His
treasure
in
heaven,
not
under
the
ground
Свои
сокровища
на
небесах,
а
не
под
землей.
'Cause
betting
the
farm
is
well
worth
the
risk
Потому
что
поставить
все
на
карту
стоит
того,
To
carefully
keep
such
a
beautiful
gift
that's
yours
forever
Чтобы
сохранить
такой
прекрасный
дар,
который
будет
твоим
всегда.
It's
a
pretty
good
deal
Это
неплохая
сделка.
There's
a
couple
of
things
more
precious
than
gold
Есть
вещи
поважнее
золота.
One
is
your
heart
and
the
other's
your
soul
Одно
из
них
— это
твое
сердце,
а
другое
— твоя
душа.
And
you've
got
something
unique
that
nobody
can
steal
И
у
тебя
есть
нечто
уникальное,
что
никто
не
сможет
украсть.
It's
a
fable,
you
see
and
the
moral
is
this
Видишь
ли,
это
басня,
и
мораль
ее
такова:
Your
heart's
with
your
treasure,
wherever
it
is
Твое
сердце
там,
где
твои
сокровища.
And
trust
me
when
you
dig,
a
treasure
will
be
revealed
И
поверь
мне,
когда
ты
будешь
копать,
ты
обязательно
найдешь
клад.
And
you
never
know
what
could
be
buried
in
the
middle
of
a
field
Ведь
никогда
не
знаешь,
что
может
быть
зарыто
посреди
поля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Young
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.