Oxmo Puccino feat. K-Reen - Le jour où tu partiras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxmo Puccino feat. K-Reen - Le jour où tu partiras




Le jour où tu partiras
The Day You Leave
Trop d'femmes et d'hommes s'imaginaient love à la vie
Too many women and men imagine themselves in love for life
Pauvre, l'avis que je donne? Prouve-le sans le "mais"
My poor opinion? Prove it without the "but"
Tous mes espoirs rêvent que ce soit faux
All my hopes dream that it is false
Surtout quand tu chuchotes: "t'inquiète, moi je t'aime ya foy"
Especially when you whisper: "don't worry, I love you, for real"
Et quand je t'interroge: "qui est-ce au phone?"
And when I ask you: "who is it on the phone?"
T'hésites à me répondre pour me pondre un truc léger style:
You hesitate to answer me in order to give me a light answer such as:
"Quelle pile t'anime? C'est qu'un ami
"What gives you the right? It's just a friend
J't'ai dit c'est toi que j'aime!
I told you it's you that I love!
Les autres? Pff, c'est toi que j'aime!
The others? Psht, it's you that I love!
C'est que le ciné et le resto pourquoi ça te gêne?
The movies and the restaurants, what makes them bother you?
Ce gadget autour de mon cou. m'en fous, c'est toi que j'aime"
This thing around my neck, I don't care, it's you that I love"
Mais c'est la même promesse de chaque fille à chaque mec
But it's the same promise from every girl to every boy
Le même speech pour s'mettre ensemble
The speech is the same to get together
Même pour ne plus l'être
Same to not be together
Tu vois, à chaque fois que tu me mens
You see, each time that you lie to me
Et qu'on s'embrouille à ces moments
And we fight during those moments
Tu me rappelles ce jour tu partiras
You remind me of the day you will leave
Dans la magie des premiers jours
In the magic of the first days
On s'était dit des mots d'amour
We said words of love to one another
Qu'en est-il? Les yeux nous pleurent
What of it? Our eyes cry
Tu n'es qu'à une larme de la haine
You're only a tear away from hate
Dans la magie des premiers jours
In the magic of the first days
On s'était dit des mots d'amour
We said words of love to one another
Qu'en est-il? Les yeux nous pleurent
What of it? Our eyes cry
Rien ne dure toujours
Nothing lasts forever
Franchement, quand j'pense à mes ex
Honestly, when I think of my exes
Rien d'affection, hormis le sexuel
Nothing affectionate, except for the sex
Ce fut formidable au début
It was wonderful in the beginning
Au début c'est souvent formidable, puis ça vire à l'ordinaire
In the beginning it's often wonderful, then it becomes ordinary
L'amour meurt, on s'écarte, on se dit "merde"
Love dies, we drift apart, we say "damn"
Et les larmes partent, et on se tape comme des chiffons devant les gosses
And the tears fall, and we fight like fools in front of the kids
L'amour, c'est faussement beau, et même moche
Love is falsely beautiful, and even ugly
À nos amours blessés, qui pleurent au point d'user
To our wounded loves, who cry to the point of exhaustion
Comme une rage cachée. qui s'enflamme pour tout brûler
Like a hidden rage which sets ablaze to burn everything
Quand tu partiras, j'irai trouver plus loin l'amour en sursis
When you leave, I will search for love further away on reprieve
Sans foi ni loi, l'amour nous tue à coups de haine
Without faith or law, love kills us suddenly with hate
À coups de "je t'aime"
Suddenly with "I love you"
Beaucoup trop laissent la mauvaise personne et regrettent
Far too many leave the wrong person and regret it
Jurent sur la vie de leur mère de changer
Swear on their mother's life to change
Esseulés, les jours risquent de s'allonger
Lonelier, the days risk becoming longer
Les yeux se laissent aller comme une éponge gorgée d'eau
The eyes let go like a sponge filled with water
Assise le coude sur la cuisse, la joue sur la paume
Sitting with her elbow on her thigh, her cheek on her palm
Une goutte glisse de la joue et tombe sur le sol
A drop slides from her cheek and falls to the ground
Elle subit comme celle qui aime quelqu'un qui ne l'aime plus
She suffers like the one who loves someone who doesn't love her anymore
Son prochain ex-mec vient et lui dit: "ne pleure plus"
Her future ex-boyfriend arrives and tells her: "don't cry anymore"
Arbre de vie
Tree of life
Mes rimes profondes dans la tristesse sont les racines
My profound rhymes in sadness are the roots
Stoppe tout de suite tous ces chichis
Stop right now with all this fuss
Ton doute sur nous deux, poupée, nous assassine
Your doubts about us, my love, are killing us
Comme ce jour tu partiras.
Like the day you will leave





Writer(s): karine patient, dj mars, time bomb, eric sean, oxmo puccino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.