Paroles et traduction Oxmo Puccino feat. K-Reen - Le jour où tu partiras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour où tu partiras
The Day You Leave
Trop
d'femmes
et
d'hommes
s'imaginaient
love
à
la
vie
Too
many
women
and
men
imagine
themselves
in
love
for
life
Pauvre,
l'avis
que
je
donne?
Prouve-le
sans
le
"mais"
My
poor
opinion?
Prove
it
without
the
"but"
Tous
mes
espoirs
rêvent
que
ce
soit
faux
All
my
hopes
dream
that
it
is
false
Surtout
quand
tu
chuchotes:
"t'inquiète,
moi
je
t'aime
ya
foy"
Especially
when
you
whisper:
"don't
worry,
I
love
you,
for
real"
Et
quand
je
t'interroge:
"qui
est-ce
au
phone?"
And
when
I
ask
you:
"who
is
it
on
the
phone?"
T'hésites
à
me
répondre
pour
me
pondre
un
truc
léger
style:
You
hesitate
to
answer
me
in
order
to
give
me
a
light
answer
such
as:
"Quelle
pile
t'anime?
C'est
qu'un
ami
"What
gives
you
the
right?
It's
just
a
friend
J't'ai
dit
c'est
toi
que
j'aime!
I
told
you
it's
you
that
I
love!
Les
autres?
Pff,
c'est
toi
que
j'aime!
The
others?
Psht,
it's
you
that
I
love!
C'est
que
le
ciné
et
le
resto
pourquoi
ça
te
gêne?
The
movies
and
the
restaurants,
what
makes
them
bother
you?
Ce
gadget
autour
de
mon
cou.
m'en
fous,
c'est
toi
que
j'aime"
This
thing
around
my
neck,
I
don't
care,
it's
you
that
I
love"
Mais
c'est
la
même
promesse
de
chaque
fille
à
chaque
mec
But
it's
the
same
promise
from
every
girl
to
every
boy
Le
même
speech
pour
s'mettre
ensemble
The
speech
is
the
same
to
get
together
Même
pour
ne
plus
l'être
Same
to
not
be
together
Tu
vois,
à
chaque
fois
que
tu
me
mens
You
see,
each
time
that
you
lie
to
me
Et
qu'on
s'embrouille
à
ces
moments
And
we
fight
during
those
moments
Tu
me
rappelles
ce
jour
où
tu
partiras
You
remind
me
of
the
day
you
will
leave
Dans
la
magie
des
premiers
jours
In
the
magic
of
the
first
days
On
s'était
dit
des
mots
d'amour
We
said
words
of
love
to
one
another
Qu'en
est-il?
Les
yeux
nous
pleurent
What
of
it?
Our
eyes
cry
Tu
n'es
qu'à
une
larme
de
la
haine
You're
only
a
tear
away
from
hate
Dans
la
magie
des
premiers
jours
In
the
magic
of
the
first
days
On
s'était
dit
des
mots
d'amour
We
said
words
of
love
to
one
another
Qu'en
est-il?
Les
yeux
nous
pleurent
What
of
it?
Our
eyes
cry
Rien
ne
dure
toujours
Nothing
lasts
forever
Franchement,
quand
j'pense
à
mes
ex
Honestly,
when
I
think
of
my
exes
Rien
d'affection,
hormis
le
sexuel
Nothing
affectionate,
except
for
the
sex
Ce
fut
formidable
au
début
It
was
wonderful
in
the
beginning
Au
début
c'est
souvent
formidable,
puis
ça
vire
à
l'ordinaire
In
the
beginning
it's
often
wonderful,
then
it
becomes
ordinary
L'amour
meurt,
on
s'écarte,
on
se
dit
"merde"
Love
dies,
we
drift
apart,
we
say
"damn"
Et
les
larmes
partent,
et
on
se
tape
comme
des
chiffons
devant
les
gosses
And
the
tears
fall,
and
we
fight
like
fools
in
front
of
the
kids
L'amour,
c'est
faussement
beau,
et
même
moche
Love
is
falsely
beautiful,
and
even
ugly
À
nos
amours
blessés,
qui
pleurent
au
point
d'user
To
our
wounded
loves,
who
cry
to
the
point
of
exhaustion
Comme
une
rage
cachée.
qui
s'enflamme
pour
tout
brûler
Like
a
hidden
rage
which
sets
ablaze
to
burn
everything
Quand
tu
partiras,
j'irai
trouver
plus
loin
l'amour
en
sursis
When
you
leave,
I
will
search
for
love
further
away
on
reprieve
Sans
foi
ni
loi,
l'amour
nous
tue
à
coups
de
haine
Without
faith
or
law,
love
kills
us
suddenly
with
hate
À
coups
de
"je
t'aime"
Suddenly
with
"I
love
you"
Beaucoup
trop
laissent
la
mauvaise
personne
et
regrettent
Far
too
many
leave
the
wrong
person
and
regret
it
Jurent
sur
la
vie
de
leur
mère
de
changer
Swear
on
their
mother's
life
to
change
Esseulés,
les
jours
risquent
de
s'allonger
Lonelier,
the
days
risk
becoming
longer
Les
yeux
se
laissent
aller
comme
une
éponge
gorgée
d'eau
The
eyes
let
go
like
a
sponge
filled
with
water
Assise
le
coude
sur
la
cuisse,
la
joue
sur
la
paume
Sitting
with
her
elbow
on
her
thigh,
her
cheek
on
her
palm
Une
goutte
glisse
de
la
joue
et
tombe
sur
le
sol
A
drop
slides
from
her
cheek
and
falls
to
the
ground
Elle
subit
comme
celle
qui
aime
quelqu'un
qui
ne
l'aime
plus
She
suffers
like
the
one
who
loves
someone
who
doesn't
love
her
anymore
Son
prochain
ex-mec
vient
et
lui
dit:
"ne
pleure
plus"
Her
future
ex-boyfriend
arrives
and
tells
her:
"don't
cry
anymore"
Arbre
de
vie
Tree
of
life
Mes
rimes
profondes
dans
la
tristesse
sont
les
racines
My
profound
rhymes
in
sadness
are
the
roots
Stoppe
tout
de
suite
tous
ces
chichis
Stop
right
now
with
all
this
fuss
Ton
doute
sur
nous
deux,
poupée,
nous
assassine
Your
doubts
about
us,
my
love,
are
killing
us
Comme
ce
jour
où
tu
partiras.
Like
the
day
you
will
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): karine patient, dj mars, time bomb, eric sean, oxmo puccino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.