Oxmo Puccino - La danse couchée (feat. Mai Lan) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxmo Puccino - La danse couchée (feat. Mai Lan)




La danse couchée (feat. Mai Lan)
La danse couchée (feat. Mai Lan)
De ces jardins les secrets fleurissent
From those gardens where secrets blossom
Loin des lieux les fruits s'interdisent
Far from places where fruits are forbidden
À califourchon sur le crépuscule
Astride the twilight
La nuit se penche mais ne tombe presque plus
The night leans down but almost no longer falls
C'est un voyage d'un millier d'inouïe
It's a journey of a thousand unheard-of
Quand la peau roule sous les phalanges
When the skin rolls under the phalanges
Tout se balance, le désir augmente en avalanche
Everything swings, the desire increases like an avalanche
Écartons les raisons pâles et partons
Let's put aside the pale reasons and let's go
D'une valse horizontale
Of a horizontal waltz
Intimité confidentielle
Confidential intimacy
Plus de timidité, un petit peu de dentelle
No more shyness, a little bit of lace
Union sensuelle et mouvante
Sensual and moving union
Les draps autour de nous soufflent un doux vent
The sheets around us blow a gentle wind
J'aime quand la vie coulisse, pubis contre coccyx
I love when life slides, pubis against coccyx
Complice, cool peace
Accomplice, cool peace
L'instant se veut apaisant
The moment wants to be soothing
En se taisant passe en apesanteur
By keeping quiet, it passes in weightlessness
Avant soixante-dix on s'entremêle
Before seventy, we entwine
Plus de haut ni bas ni de distance
No more up or down, or distance
Seul les polis garçons
Only the polished boys
Peuvent faire monter la température en colimaçon
Can make the temperature rise in a spiral staircase
Viens danser, allongeons-nous
Come dance, let's lie down
Rien à penser, mélangeons-nous
Nothing to think about, let's mingle
Viens danser, allongeons-nous
Come dance, let's lie down
Rien à penser, mélangeons-nous
Nothing to think about, let's mingle
Éloigné on reste à court d'idées
When we're far away, we run out of ideas
Enlacés nous sommes un bouquet d'orchidées
Embraced, we are a bouquet of orchids
Le silence nous laisse en petite cuillère
Silence leaves us in a small spoon
La troisième seconde est loin derrière
The third second is far behind
La croisière s'annonce par la manière
The cruise is announced by the way
La paupière s'inonde et monte ma fièvre
My eyelid floods and raises my fever
J'ai le contact, les vitres tournent à l'opaque
I have contact, the windows turn opaque
C'est plonger dans nos ondes, je m'y jette sans masque ou tuba
It's diving into our waves, I throw myself into it without a mask or snorkel
À l'envers dans tous mes sens, j'oublie comment compter jusqu'à dix
Upside down in all my senses, I forget how to count to ten
Perdre mes arrières quand je prends les devants vu qu'on se disperse
Losing my rear when I take the lead since we are dispersing
Allez doucement mélangeons-nous, viens entremangeons-nous
Come on, gently, let's mingle, come on, let's eat each other
Dans la brume jusqu'au point du jour je veux danser pour nous
In the mist until daybreak, I want to dance for us
Dis-moi, suis-je la plus séduisante?
Tell me, am I the most seductive?
Gourmandiseante
Greedy
Viens danser, allongeons-nous
Come dance, let's lie down
Rien à penser, mélangeons-nous
Nothing to think about, let's mingle
Viens danser, allongeons-nous
Come dance, let's lie down
Rien à penser, mélangeons-nous
Nothing to think about, let's mingle





Writer(s): Mai Lan Chapiron, Vincent Segal, Abdoulaye Diarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.