Paroles et traduction Oxmo Puccino feat. Sly Johnson - Partir 5 min (feat. Sly Johnson)
Partir 5 min (feat. Sly Johnson)
Let's Go For 5 Minutes (feat. Sly Johnson)
Parce
que
la
vie
est
amère
Because
life
is
bitter
Comme
un
jus
de
pamplemousse,
avec
de
la
mousse
de
bière
Like
grapefruit
juice,
with
beer
foam
Je
sors
au
clair
de
lune
avec
ma
guitare
et
de
l'herbe
I
go
out
in
the
moonlight
with
my
guitar
and
grass
Afin
de
réchauffer
les
chaumières
In
order
to
warm
the
cottages
Ma
voix
positivise
dans
les
bagnoles
My
voice
turns
positive
in
the
cars
Change
les
capotes
en
parasol
Turns
condoms
into
parasols
Quand
pétillent
des
bulles
de
rigolade
When
bubbles
of
laughter
sparkle
Faut
se
taper
des
tranches
de
limonade
We
have
to
eat
slices
of
lemonade
Saisir
l'immensité
de
l'instant
Capture
the
immensity
of
the
moment
La
savourer
dans
son
importance
Savor
it
in
its
importance
Car
perdre
sa
vie
à
la
gagner
Because
wasting
your
life
earning
it
N'a
plus
de
sens
s'il
faut
s'éloigner.
No
longer
makes
sense
if
you
have
to
move
away.
Partir
5 minutes
Let's
go
for
5 minutes
Refaire
l'histoire
du
monde,
les
soirs
de
pleine
lune
Redo
the
history
of
the
world,
on
full
moon
nights
Partir
5 minutes
Let's
go
for
5 minutes
Entourer
de
colombes,
de
minuit
à
midi.
Surrounded
by
doves,
from
midnight
to
noon.
Je
rêve
en
rugissant,
je
vais
là
où
le
soleil
et
I
dream
while
roaring,
I
go
where
the
sun
and
La
terre
se
touchent
en
rougissant
The
earth
touch
while
blushing
Les
anges
nous
seront
témoins
Angels
will
be
our
witnesses
Ferme
les
yeux
que
j'attrape
tes
mains
Close
your
eyes
that
I
catch
your
hands
On
s'envole
dans
mon
imagination,
We
fly
away
in
my
imagination,
Demain
trop
tard
pour
l'invitation
Tomorrow
it's
too
late
for
the
invitation
La
ville
est
difficile
allons
à
la
campagne
The
city
is
hard,
let's
go
to
the
countryside
On
va
gagner,
sois
douce
quand
tu
m'accompagnes
We
will
win,
be
gentle
when
you
come
with
me
On
verra
mes
amis
à
Bogota
ou
Genève
We'll
see
my
friends
in
Bogota
or
Geneva
Nous
dessinerons
des
chansons
dans
la
neige.
We'll
draw
songs
in
the
snow.
Parce
que
la
première
est
toujours
la
dernière
fois
Because
the
first
is
always
the
last
time
Déguste
chaque
minute,
Savor
every
minute,
Vivre
un
perpétuel
terminus
Live
a
perpetual
terminus
Comment
faire
quelques
heures
de
5 minutes
How
to
make
a
few
hours
of
5 minutes
Partir
5 minutes
Let's
go
for
5 minutes
Refaire
l'histoire
du
monde,
les
soirs
de
pleine
lune
Redo
the
history
of
the
world,
on
full
moon
nights
Partir
5 minutes
Let's
go
for
5 minutes
Entourer
de
colombes,
de
minuit
à
midi.
Surrounded
by
doves,
from
midnight
to
noon.
J'étanche
ma
soif
de
liberté,
I
quench
my
thirst
for
freedom,
Je
te
danse
ma
part
d'éternité
I
dance
my
part
of
eternity
Le
bonheur,
j'en
ai
un
appétit
populaire
Happiness,
I
have
a
popular
appetite
for
it
Ma
peine
est
profonde
la
sympathie
naturelle
My
pain
is
deep,
sympathy
is
natural
Laisse-moi
juste
5 minutes,
on
verra
le
bout
du
tunnel
Just
give
me
5 minutes,
we'll
see
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
J'suis
trop
peace,
mais
j'm'en
donne
la
peine
I'm
too
easygoing,
but
I
do
my
best
Craignant
que
sans
moi
la
vie
continue
Fearing
that
without
me
life
continues
Je
chante
pour
sortir
de
ma
bulle
I
sing
to
get
out
of
my
bubble
Car
le
temps
qui
nous
reste
diminue
Because
the
time
we
have
left
is
running
out
Je
m'en
vais
porter
par
quelques
libellules.
I'm
going
to
be
taken
by
some
dragonflies.
Partir
5 minutes
Let's
go
for
5 minutes
Refaire
l'histoire
du
monde,
les
soirs
de
pleine
lune
Redo
the
history
of
the
world,
on
full
moon
nights
Partir
5 minutes
Let's
go
for
5 minutes
Entouré
de
colombes,
de
minuit
à
midi.
Surrounded
by
doves,
from
midnight
to
noon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoulaye (pka Puccino, Oxmo) Diarra, Vincent Taeger, Vincent Taurelle, Ludovic Bruni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.