Oxmo Puccino feat. Sly Johnson - Tirer des traits (feat. Sly Johnson) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oxmo Puccino feat. Sly Johnson - Tirer des traits (feat. Sly Johnson)




Sans escalier, j'ai grimpé à l'étage
Без лестницы я поднялся наверх
La vie, un livre dont il faut tourner les pages
Жизнь, книга, страницы которой нужно переворачивать
Les cours c'étaient pas cubiques
Занятия не были кубическими.
Un Q.I élevé n'explique pas
Высокий уровень IQ не объясняет
Les bulletins d'un cancre chronique
Бюллетени хронического рака
J'ai arrêté l'école avant de la quitter
Я бросил школу, прежде чем покинуть ее
Hélas en dessous de mes capacités
Увы, ниже моих возможностей
Les plans qu'ils avaient pour nous je les ai déjoués
Планы, которые у них были в отношении нас, я их перехитрил.
Taffer nous fait chier au risque d'échouer
Таффер заставляет нас злиться, рискуя потерпеть неудачу
De toute façon, on va pas se plaindre
В любом случае, мы не будем жаловаться
Nos parents se sont saignés
Наши родители истекли кровью
Au sommet, on sera pas plein
Наверху нас не будет полно.
Car on se fout d'être conseillé
Потому что нам все равно, что нам советуют.
Mon daron m'avait dit qu'exister c'est
Мой Дарон сказал мне, что существование-это
Tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
Вытягивать черты, переживать жертвы так близко
Je sais à quoi tu songes en secret
Я знаю, о чем ты втайне думаешь
À notre âge déjà les traits tirés
В нашем возрасте уже черты, нарисованные
À force de tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
В силу того, что ты черпаешь черты, живешь на жертвах так близко
Je sais à quoi tu songes en secret
Я знаю, о чем ты втайне думаешь
À notre âge déjà les traits tirés
В нашем возрасте уже черты, нарисованные
À force de
Посредством
En vrai, les femmes n'aiment vraiment que leurs enfants
По правде говоря, женщины действительно любят только своих детей
Moins tu le comprends plus tu te morfonds
Чем меньше ты это понимаешь, тем больше ты себя обижаешь
Tous nés pour morfler
Все они рождены для того, чтобы издеваться
Mes nuits blanches d'un divorce de Morphée
Мои бессонные ночи развода с Морфеем
Une vie montagneuse, des virages, des pics
Горная жизнь, повороты, пики
Des chutes et des mirages
Водопады и миражи
Radeau cassé, on repart à la nage du rivage
Сломанный плот, мы снова плывем к берегу
Garçon, en une décennie, j'en ai vu défiler
Мальчик, за десять лет я видел, как они прокручивались
Trop de frères sont difficiles, à tirer
Слишком много братьев трудно вытащить
Je t'aurais prêté la jambe, même estropiée
Я бы одолжил тебе ногу, даже калеку.
Je t'ai donné la main, tu l'as escroquée
Я дал тебе руку, Ты обманул ее.
Atteindre l'âge des blessures sans coquards
Достижение возраста травм без кокардов
Transmission de savoir, se vider
Передача знаний, опустошение
Pour que d'autres puissent avoir
Чтобы другие могли иметь
Pouvoir pardonner j'ai tout donné
Возможность простить, я отдал все, что мог
Mais les gens ne savent pas recevoir
Но люди не умеют получать
Tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
Вытягивать черты, переживать жертвы так близко
Je sais à quoi tu songes en secret
Я знаю, о чем ты втайне думаешь
À notre âge déjà les traits tirés
В нашем возрасте уже черты, нарисованные
À force de tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
В силу того, что ты черпаешь черты, живешь на жертвах так близко
Je sais à quoi tu songes en secret
Я знаю, о чем ты втайне думаешь
À notre âge déjà les traits tirés
В нашем возрасте уже черты, нарисованные
À force de
Посредством
Cinq disques, de traits tirés, un million
Пять дисков, с нарисованными штрихами, миллион
Autant de larmes tracées entre les lignes
Так много слез, нарисованных между линиями
Mon métier, les textes durs mais polis
Моя профессия, жесткие, но вежливые тексты
C'est la réponse lors des contrôles de police
Это ответ во время полицейских проверок
Elles viennent de l'univers
Они пришли из вселенной
Mes phrases misent bout à bout font le tour de la terre
Мои фразы, сделанные из конца в конец, облетают землю
Les traits c'est comme les cartes
Черты похожи на карты.
Le pire est de tirer les mauvaises
Хуже стрелять плохие
Que tu le souhaites ou pas, tu vas tirer un trait
Хочешь ты этого или нет, ты проведешь черту
Tirer deux traits ça fait très mal mais
Снимать две штрихи очень больно, но
La vie c'est
Жизнь-это
Tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
Вытягивать черты, переживать жертвы так близко
Je sais à quoi tu songes en secret
Я знаю, о чем ты втайне думаешь
À notre âge déjà les traits tirés
В нашем возрасте уже черты, нарисованные
À force de tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
В силу того, что ты черпаешь черты, живешь на жертвах так близко
Je sais à quoi tu songes en secret
Я знаю, о чем ты втайне думаешь
À notre âge déjà les traits tirés
В нашем возрасте уже черты, нарисованные
À force de
Посредством





Writer(s): Abdoulaye Plea Diarra, Ludovic Gilbert Joel Bruni, Vincent Gabriel Roger Taurelle, Vincent Stephane Taeger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.