Oxmo Puccino & The Jazzbastards - Conte de fée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxmo Puccino & The Jazzbastards - Conte de fée




Conte de fée
Fairy Tale
Ce soir billie ne chantera pas
Tonight Billie won't sing
Désolé pour vous sa ne l'enchante pas
Sorry, my dear, she doesn't feel the zing
Cupidon a tiré puisses-tu être robuste
Cupid's arrow struck strong, so beware
Love tu tombes même avec tes gros muscles
Love, you'll fall despite your muscular flare
Partis sans crier gâre et maintenant
She vanished without a whisper, and now
On entend parler d'enlevement
We hear tales of kidnapping
Mais nous savons que dieu ne peut
But we know that God won't allow
Laisser billie disparaitre
Billie to simply disappear
Parait-il lorsqu'elle chante la pluie s'arrète.
They say when she sings, the rain retreats
On cherche celle qui n'a pas disparue
We seek her, the one who's not been seen
Cachée dans un café sous une perruque
Hiding in a cafe, a wig to unseen
Le videur l'a reconnue la laisse tranquille
The bouncer recognized her, but let her be
La belle est loin
She's far away
Pensive billie fait son film
Pensive Billie dreams her dream
Elle vit son Conte De Fée
She lives her Fairy Tale
Tu veux vivre le Conte De Fée?
Do you want to live the Fairy Tale?
Tu voulais vibrer?
Do you want to feel alive?
Je vais vous livrer, un petit secret
Let me share a little secret
C'était la fin de sa tournée au japon
It was the end of her Japanese tour
Elle l'as vue comme un chaton tombé dans ce cinq étoile
She saw him like a kitten, lost in the hotel
Il la toucha d'un regard
His gaze touched her soul
Ignorant qu'elle était star, il sortit son char
Unaware of her fame, he unveiled his plan
Mademoiselle vous m'avez declenché
Mademoiselle, you've awakened me
Je vien du Val de Marne, mon coeur vient d'se pencher
I'm from Val de Marne, my heart has been freed
Aimez-vous les tulipes?
Do you like tulips?
Car je ne danse pas
Because I don't dance
Rendez-vous ce jeudi 30, je serai dans c'bar.
Let's meet this Thursday, 30th,
Il lui fit croire qu'il tafait dans les cosméthiques
I'll be at that bar
Tito pensait séduire une traductrice, frustrés
He made her believe he dealt with cosmetics
Tellement ils se charmèrent,
Meanwhile, frustrated Tito thought he enticed a translator
La prochaine nuit sera plus que charnelle
Their charm was powerful,
Pour vivre un conte de fée
The next night would be more than just delightful
Il s'y fait tard mais
To live a fairy tale
Tout peut arriver même au lipopette bar
The night grows late, but
C'est le Conte De Fée
Anything can happen, even at the Lipopette bar
Tu veux vivre le Conte De Fée
This is the Fairy Tale
Tu voulais vibrer
Do you want to live the Fairy Tale
Je vais vous livrer
Do you want to feel alive?
Un petit secret
Let me share
Ce soir billie ne chantera pas
A little secret
Il y a des souvenirs qu'on plit pas comme ça
Tonight Billie won't sing
Une poupée qui attend, devant l'orphelinat
Some memories linger, they don't just fade away
Tous convaincu que l'histoire fini mal
A doll waiting patiently outside the orphanage
Très vite, l'air est inquiétant
Everyone convinced the story would end badly
Bruit de verre, peur en diletante
Suddenly, the air was heavy with dread
Youri s'echape, arrive une odeur d'écharpe,
Glass shattering, panic spread,
Suivi d'une voix charmante
Yuri escaped, the scent of a scarf filled the air,
Mademoiselle vous m'avez déclenché
Followed by a charming voice
Amoureux mon coeur est tombé
Mademoiselle, you've awakened me
Il s'est trop penché sur vous
My heart has fallen for you
Tito se tenait la, debout une écharpe en soie blanche autour du cou
Tito stood there, a white silk scarf around his neck
Billie l'estomac noué, bouche-bée
Billie's stomach sank, her mouth agape
ça on la tous fait
We've all done it
En vivant son Conte De Fée
While living our Fairy Tale
Je vais vous livrer
Let me share
Ce petit secret
This little secret
"La vie devient ce qu'on en fait"
"Life becomes what you make it"





Writer(s): Oxmo Puccino, Vincent Taurelle, Vincent Taeger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.