Oxmo Puccino & The Jazzbastards - La femme de sa nuit - traduction des paroles en allemand

La femme de sa nuit - Oxmo Puccino traduction en allemand




La femme de sa nuit
Die Frau seiner Nacht
J'étais passé par hasard, prendre un verre
Ich war zufällig vorbeigekommen, um etwas zu trinken
J'allais m'en aller, quand sa beauté m'interpelle
Ich wollte gerade gehen, als ihre Schönheit mich fesselte
Y a une sirène quand mon cerveau s'agite
Eine Sirene heult auf, wenn mein Gehirn sich regt
C'est que le radar indique un boul magique
Das bedeutet, dass das Radar ein magisches Hinterteil anzeigt
1er Round échauffement de charisme début d'un long regard de talisman
1. Runde, Aufwärmen des Charismas, Beginn eines langen Blickes, eines Talismans
Hey Huggy l'addition de la poupée, c'est pour moi
Hey Huggy, die Rechnung für die Puppe geht auf mich
Amène des glaçons et deux coupes de champagne
Bring Eiswürfel und zwei Gläser Champagner
Sur mon bateau j'pars à la conquête
Auf meinem Boot mache ich mich auf zur Eroberung
Soudain, Yuri me bouscule à cent kilomètres heures
Plötzlich rempelt mich Yuri mit hundert Sachen an
Rate ma grosse claque, mais pas mon croche-patte
Verfehlt meine dicke Schelle, aber nicht mein Bein, das er mir stellt
Ramasse sa vilaine gueule dans mon champagne
Seine hässliche Fresse landet in meinem Champagner
Apeurer par tout ce désordre
Erschrocken von all diesem Durcheinander
Elle demande l'addition
Verlangt sie die Rechnung
Huggy me désigne, elle m'ignore
Huggy zeigt auf mich, sie ignoriert mich
Tu ne connais pas le black Popaye ma mignonne
Du kennst den schwarzen Popaye nicht, meine Süße
Tu ne résisteras pas longtemps aux signaux
Du wirst meinen Signalen nicht lange widerstehen
Quand on cherche
Wenn man sucht
La femme de sa nuit
Die Frau seiner Nacht
C'est le suspense qui anime
Es ist die Spannung, die antreibt
Après l'ivresse
Nach dem Rausch
Pris de vitesse
Von der Geschwindigkeit übermannt
On déteste ce qui arrive
Hasst man, was kommt
Je commence un nouveau plan d'approche
Ich beginne einen neuen Annäherungsplan
Lorsqu'un type me tape dans le dos
Als mir ein Typ auf den Rücken klopft
Me taxe une clope
Mich um eine Kippe anpumpt
Tito déguisé en gentleman
Tito, als Gentleman verkleidet
Se dirige vers ma proie
Geht auf meine Beute zu
Qui lui répond d'un sourire à ma surprise
Die ihm zu meiner Überraschung mit einem Lächeln antwortet
Il s'assied à côté d'elle,
Er setzt sich neben sie,
Et supprime mes chances de passer cette nuit sublime
Und vernichtet meine Chancen auf diese erhabene Nacht
Je fais demi-tour un peu déçu tant pis pour elle
Ich mache kehrt, ein wenig enttäuscht, Pech für sie
Quand le diable en personne surgit d'une ruelle
Als der Teufel persönlich aus einer Gasse auftaucht
Pat Phil ce qu'il cache m'inquiète
Pat Phil, was er versteckt, beunruhigt mich
Malheur à ceux qu'il cherche quand il a cette tête
Wehe denen, die er sucht, wenn er dieses Gesicht macht
D'après mon expérience, le danger n'a pas d'écriteau
Nach meiner Erfahrung hat Gefahr kein Schild
Par hasard sa haine s'arrête sur Tito
Zufällig richtet sich sein Hass auf Tito
Tito lui sort un paquet de chips explosif
Tito holt eine Packung explosiver Chips hervor
Pat Phil brandit le métallique clic boom
Pat Phil schwingt das metallische Klick Bumm
Quelques cris de femmes un corps qui tombe
Ein paar Frauenschreie, ein Körper, der fällt
Tout est bien qui n'est pas le bon dicton
Alles ist gut, ist nicht das richtige Sprichwort
Quand on cherche
Wenn man sucht
La femme de sa nuit
Die Frau seiner Nacht
C'est le suspense qui anime
Es ist die Spannung, die antreibt
Après l'ivresse
Nach dem Rausch
Pris de vitesse
Von der Geschwindigkeit übermannt
On déteste ce qui arrive
Hasst man, was kommt
Échange de coups de feu au Lipopette bar
Schusswechsel in der Lipopette Bar
Je saute derrière le comptoir, ce mois-ci c'est ma deuxième fusillade
Ich springe hinter die Theke, diesen Monat ist es meine zweite Schießerei
Ils me font faire des heures sup'
Sie lassen mich Überstunden machen
Le premier qui n'a plus de cartouches coup de boule,
Der Erste, der keine Patronen mehr hat, Kopfstoß,
Trois coups de feu plus tard, un long silence
Drei Schüsse später, eine lange Stille
Je me relève sur cette scène hallucinante
Ich erhebe mich auf dieser halluzinierenden Szene
Pat Phil tiens la fille dans ces bras
Pat Phil hält das Mädchen in seinen Armen
Un air plus que désolé Tito est intact,
Mit einem mehr als betrübten Blick, Tito ist unversehrt,
Il se gratte la tête l'air embarrassé
Er kratzt sich verlegen am Kopf
Je me suis dit "ah si je l'avais embrassée"
Ich dachte mir: "Ach, hätte ich sie doch geküsst"
Elle aurait mieux fait d'accepter mon verre
Sie hätte besser mein Glas angenommen
Encore une qui rate le black Popaye
Wieder eine, die den schwarzen Popaye verpasst
Avant que la vieille d'en face ne prévienne
Bevor die Alte von gegenüber petzt
Je m'en vais avant que la police n'intervienne
Gehe ich, bevor die Polizei eingreift
Personne ne m'a vu, salut
Niemand hat mich gesehen, tschüss
Quand on cherche
Wenn man sucht
La femme de sa nuit
Die Frau seiner Nacht
C'est le suspense qui anime
Es ist die Spannung, die antreibt
Pris de vitesse
Von der Geschwindigkeit übermannt
Après l'ivresse
Nach dem Rausch
On déteste ce qui arrive
Hasst man, was kommt





Writer(s): Oxmo Puccino, Vincent Taurelle, Vincent Taeger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.