Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La femme de sa nuit
Die Frau seiner Nacht
J'étais
passé
par
hasard,
prendre
un
verre
Ich
war
zufällig
vorbeigekommen,
um
etwas
zu
trinken
J'allais
m'en
aller,
quand
sa
beauté
m'interpelle
Ich
wollte
gerade
gehen,
als
ihre
Schönheit
mich
fesselte
Y
a
une
sirène
quand
mon
cerveau
s'agite
Eine
Sirene
heult
auf,
wenn
mein
Gehirn
sich
regt
C'est
que
le
radar
indique
un
boul
magique
Das
bedeutet,
dass
das
Radar
ein
magisches
Hinterteil
anzeigt
1er
Round
échauffement
de
charisme
début
d'un
long
regard
de
talisman
1.
Runde,
Aufwärmen
des
Charismas,
Beginn
eines
langen
Blickes,
eines
Talismans
Hey
Huggy
l'addition
de
la
poupée,
c'est
pour
moi
Hey
Huggy,
die
Rechnung
für
die
Puppe
geht
auf
mich
Amène
des
glaçons
et
deux
coupes
de
champagne
Bring
Eiswürfel
und
zwei
Gläser
Champagner
Sur
mon
bateau
j'pars
à
la
conquête
Auf
meinem
Boot
mache
ich
mich
auf
zur
Eroberung
Soudain,
Yuri
me
bouscule
à
cent
kilomètres
heures
Plötzlich
rempelt
mich
Yuri
mit
hundert
Sachen
an
Rate
ma
grosse
claque,
mais
pas
mon
croche-patte
Verfehlt
meine
dicke
Schelle,
aber
nicht
mein
Bein,
das
er
mir
stellt
Ramasse
sa
vilaine
gueule
dans
mon
champagne
Seine
hässliche
Fresse
landet
in
meinem
Champagner
Apeurer
par
tout
ce
désordre
Erschrocken
von
all
diesem
Durcheinander
Elle
demande
l'addition
Verlangt
sie
die
Rechnung
Huggy
me
désigne,
elle
m'ignore
Huggy
zeigt
auf
mich,
sie
ignoriert
mich
Tu
ne
connais
pas
le
black
Popaye
ma
mignonne
Du
kennst
den
schwarzen
Popaye
nicht,
meine
Süße
Tu
ne
résisteras
pas
longtemps
aux
signaux
Du
wirst
meinen
Signalen
nicht
lange
widerstehen
Quand
on
cherche
Wenn
man
sucht
La
femme
de
sa
nuit
Die
Frau
seiner
Nacht
C'est
le
suspense
qui
anime
Es
ist
die
Spannung,
die
antreibt
Après
l'ivresse
Nach
dem
Rausch
Pris
de
vitesse
Von
der
Geschwindigkeit
übermannt
On
déteste
ce
qui
arrive
Hasst
man,
was
kommt
Je
commence
un
nouveau
plan
d'approche
Ich
beginne
einen
neuen
Annäherungsplan
Lorsqu'un
type
me
tape
dans
le
dos
Als
mir
ein
Typ
auf
den
Rücken
klopft
Me
taxe
une
clope
Mich
um
eine
Kippe
anpumpt
Tito
déguisé
en
gentleman
Tito,
als
Gentleman
verkleidet
Se
dirige
vers
ma
proie
Geht
auf
meine
Beute
zu
Qui
lui
répond
d'un
sourire
à
ma
surprise
Die
ihm
zu
meiner
Überraschung
mit
einem
Lächeln
antwortet
Il
s'assied
à
côté
d'elle,
Er
setzt
sich
neben
sie,
Et
supprime
mes
chances
de
passer
cette
nuit
sublime
Und
vernichtet
meine
Chancen
auf
diese
erhabene
Nacht
Je
fais
demi-tour
un
peu
déçu
tant
pis
pour
elle
Ich
mache
kehrt,
ein
wenig
enttäuscht,
Pech
für
sie
Quand
le
diable
en
personne
surgit
d'une
ruelle
Als
der
Teufel
persönlich
aus
einer
Gasse
auftaucht
Pat
Phil
ce
qu'il
cache
m'inquiète
Pat
Phil,
was
er
versteckt,
beunruhigt
mich
Malheur
à
ceux
qu'il
cherche
quand
il
a
cette
tête
Wehe
denen,
die
er
sucht,
wenn
er
dieses
Gesicht
macht
D'après
mon
expérience,
le
danger
n'a
pas
d'écriteau
Nach
meiner
Erfahrung
hat
Gefahr
kein
Schild
Par
hasard
sa
haine
s'arrête
sur
Tito
Zufällig
richtet
sich
sein
Hass
auf
Tito
Tito
lui
sort
un
paquet
de
chips
explosif
Tito
holt
eine
Packung
explosiver
Chips
hervor
Pat
Phil
brandit
le
métallique
clic
boom
Pat
Phil
schwingt
das
metallische
Klick
Bumm
Quelques
cris
de
femmes
un
corps
qui
tombe
Ein
paar
Frauenschreie,
ein
Körper,
der
fällt
Tout
est
bien
qui
n'est
pas
le
bon
dicton
Alles
ist
gut,
ist
nicht
das
richtige
Sprichwort
Quand
on
cherche
Wenn
man
sucht
La
femme
de
sa
nuit
Die
Frau
seiner
Nacht
C'est
le
suspense
qui
anime
Es
ist
die
Spannung,
die
antreibt
Après
l'ivresse
Nach
dem
Rausch
Pris
de
vitesse
Von
der
Geschwindigkeit
übermannt
On
déteste
ce
qui
arrive
Hasst
man,
was
kommt
Échange
de
coups
de
feu
au
Lipopette
bar
Schusswechsel
in
der
Lipopette
Bar
Je
saute
derrière
le
comptoir,
ce
mois-ci
c'est
ma
deuxième
fusillade
Ich
springe
hinter
die
Theke,
diesen
Monat
ist
es
meine
zweite
Schießerei
Ils
me
font
faire
des
heures
sup'
Sie
lassen
mich
Überstunden
machen
Le
premier
qui
n'a
plus
de
cartouches
coup
de
boule,
Der
Erste,
der
keine
Patronen
mehr
hat,
Kopfstoß,
Trois
coups
de
feu
plus
tard,
un
long
silence
Drei
Schüsse
später,
eine
lange
Stille
Je
me
relève
sur
cette
scène
hallucinante
Ich
erhebe
mich
auf
dieser
halluzinierenden
Szene
Pat
Phil
tiens
la
fille
dans
ces
bras
Pat
Phil
hält
das
Mädchen
in
seinen
Armen
Un
air
plus
que
désolé
Tito
est
intact,
Mit
einem
mehr
als
betrübten
Blick,
Tito
ist
unversehrt,
Il
se
gratte
la
tête
l'air
embarrassé
Er
kratzt
sich
verlegen
am
Kopf
Je
me
suis
dit
"ah
si
je
l'avais
embrassée"
Ich
dachte
mir:
"Ach,
hätte
ich
sie
doch
geküsst"
Elle
aurait
mieux
fait
d'accepter
mon
verre
Sie
hätte
besser
mein
Glas
angenommen
Encore
une
qui
rate
le
black
Popaye
Wieder
eine,
die
den
schwarzen
Popaye
verpasst
Avant
que
la
vieille
d'en
face
ne
prévienne
Bevor
die
Alte
von
gegenüber
petzt
Je
m'en
vais
avant
que
la
police
n'intervienne
Gehe
ich,
bevor
die
Polizei
eingreift
Personne
ne
m'a
vu,
salut
Niemand
hat
mich
gesehen,
tschüss
Quand
on
cherche
Wenn
man
sucht
La
femme
de
sa
nuit
Die
Frau
seiner
Nacht
C'est
le
suspense
qui
anime
Es
ist
die
Spannung,
die
antreibt
Pris
de
vitesse
Von
der
Geschwindigkeit
übermannt
Après
l'ivresse
Nach
dem
Rausch
On
déteste
ce
qui
arrive
Hasst
man,
was
kommt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oxmo Puccino, Vincent Taurelle, Vincent Taeger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.