Oxmo Puccino & The Jazzbastards - Nirvana - traduction des paroles en allemand

Nirvana - Oxmo Puccino traduction en allemand




Nirvana
Nirvana
Rès p'tits les enfants aiment perdre la tête
Schon als kleine Kinder lieben wir es, den Kopf zu verlieren
Les années passent on recherche le vertige
Die Jahre vergehen, und wir suchen den Rausch
Tout le monde a commencé pareil,
Jeder hat mal so angefangen,
Au détour d'une nuit sans merveilles
in einer Nacht ohne Wunder.
De temps en temps, c'est devenu régulier
Ab und zu, dann wurde es regelmäßig
On commence à plusieurs ça devient singulier
Wir fangen zu mehreren an, dann wird es einsam
Tu l'as dans la peau, tu veux plus partager
Du hast es unter der Haut, willst es nicht mehr teilen
Plutôt nager parmi les piranhas
Lieber schwimmst du zwischen Piranhas
Comment quitter la pire nana
Wie verlässt man die schlimmste aller Frauen,
Si c'est pour perdre un peu son Nirvana.
wenn man dafür ein Stück seines Nirvanas verliert?
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Komm, mach einen kleinen Spaziergang. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Jeder hat sein Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Un garrot, une connexion haut débit dans les veines
Ein Stauschlauch, eine Breitbandverbindung in den Venen
Couché sur l'ordi pour dormir sur msn
Auf dem Computer liegend, um auf MSN einzuschlafen
Hypnotisé devant son moniteur
Hypnotisiert vor seinem Monitor
Déconnecté il pourrait oublier Monica
Abgeschaltet könnte er Monica vergessen
Egoïste, touché d'astéroïdes. Quite à être hors la L-O-I.
Egoistisch, von Asteroiden getroffen. Auch wenn es außerhalb des G-E-S-E-T-Z-E-S ist.
Sportif sous stéroïdes
Sportler unter Steroiden
Chacun ses parenthèses
Jeder hat seine Auszeiten
Combien de sourires cachent la fournaise
Wie viele Lächeln verbergen die Glut
Ce côté de toi, tu découvres, t'abime, te choque
Diese Seite an dir entdeckst du, sie verletzt dich, schockiert dich
Comme une tournante entre meilleurs
Wie eine Gruppenvergewaltigung unter besten Freunden
Chéries, qui s'guérissent en faisant du shopping
Lieblinge, die sich mit Shopping heilen
Père de famille qui manque à ses copines
Familienvater, der seinen Freundinnen fehlt
Dévoile-moi ton péché, j'ai rien à t'reprocher
Zeig mir deine Sünde, ich habe dir nichts vorzuwerfen
Quand on sait s'que l'homme vaut
Wenn man weiß, was der Mensch wert ist,
On s'soigne aussi par prêcher.
heilt man sich auch durch Predigen.
Dans s'désordre mondial
In dieser Weltunordnung,
Sache que chaque mal, est causé pour un Nirvana
wisse, dass jedes Übel für ein Nirvana verursacht wird
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Komm, mach einen kleinen Spaziergang. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Jeder hat sein Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Komm, mach einen kleinen Spaziergang. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Jeder hat sein Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Le bien nécessite un mal jamais on s'ra rassasié.
Das Gute erfordert ein Übel, wir werden nie satt sein.
Une fois c'est trop, mille fois c'est pas assez.
Einmal ist zu viel, tausendmal ist nicht genug.
T'as juré d'arrêté, mais la vérité
Du hast geschworen aufzuhören, aber die Wahrheit ist,
C'est que tu fais que recommencer et recommencer
dass du immer wieder anfängst, und wieder anfängst,
Sans cesse, quand c'est beau on réitère
unaufhörlich, wenn es schön ist, wiederholen wir es
Pour l'obtenir ya plus de mère, ni père
Um es zu bekommen, gibt es keine Mutter, keinen Vater mehr
T'as tout perdu aux dés mauvais chiffres
Du hast alles beim Würfeln verloren, schlechte Zahlen
Va réemprunter Paris et revivre l'ivresse.
Leih dir wieder Geld in Paris und erlebe den Rausch wieder.
Cerveau en satellite, alphabet satanique.
Gehirn als Satellit, satanisches Alphabet.
A B C, D M, D M A, P S P, C C, G H B,
A B C, D M, D M A, P S P, C C, G H B,
Dans ce monde tout peut s'acheter.
In dieser Welt, in der alles käuflich ist.
Tu t'sens libéré, t'as le rire bavard.
Du fühlst dich befreit, dein Lachen ist geschwätzig.
T'es capturé par ton Nirvana
Du bist gefangen von deinem Nirvana.
Dédicasse à ma maitresse, Juana, Marijuana hahaha
Widmung an meine Geliebte, Juana, Marihuana hahaha
Nirvana, Nirvanaaaa.
Nirvana, Nirvanaaaa.
Nirvana, Nirvanaaaa
Nirvana, Nirvanaaaa
Nirvana, Nirvanaaaa.
Nirvana, Nirvanaaaa.
Nirvana, Nirvanaaaa
Nirvana, Nirvanaaaa
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Komm, mach einen kleinen Spaziergang. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Jeder hat sein Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Komm, mach einen kleinen Spaziergang. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana. Jeder hat sein Nirvana. Nirvana, Nirvana





Writer(s): Oxmo Puccino, Vincent Taurelle, Vincent Taeger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.