Paroles et traduction Oxmo Puccino & The Jazzbastards - Nirvana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rès
p'tits
les
enfants
aiment
perdre
la
tête
Little
children
like
to
lose
their
heads
Les
années
passent
on
recherche
le
vertige
As
the
years
pass,
we
seek
the
thrill
Tout
le
monde
a
commencé
pareil,
Everyone
started
the
same
way
Au
détour
d'une
nuit
sans
merveilles
At
the
turn
of
a
night
without
wonders
De
temps
en
temps,
c'est
devenu
régulier
Every
now
and
then
it
became
regular
On
commence
à
plusieurs
ça
devient
singulier
We
start
off
with
several,
it
becomes
singular
Tu
l'as
dans
la
peau,
tu
veux
plus
partager
You
have
it
in
your
skin,
you
no
longer
want
to
share
Plutôt
nager
parmi
les
piranhas
Rather
swim
among
the
piranhas
Comment
quitter
la
pire
nana
How
to
leave
the
worst
chick
Si
c'est
pour
perdre
un
peu
son
Nirvana.
If
it's
to
lose
a
little
bit
of
your
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Viens
faire
une
p'tite
balade.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Come
take
a
little
ride.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Chacun
son
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Each
one
their
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Un
garrot,
une
connexion
haut
débit
dans
les
veines
A
tourniquet,
a
high-speed
Internet
connection
in
your
veins
Couché
sur
l'ordi
pour
dormir
sur
msn
Lying
on
the
computer
to
sleep
on
MSN
Hypnotisé
devant
son
moniteur
Hypnotized
in
front
of
your
monitor
Déconnecté
il
pourrait
oublier
Monica
Disconnected,
he
could
forget
Monica
Egoïste,
touché
d'astéroïdes.
Quite
à
être
hors
la
L-O-I.
Selfish,
touched
by
asteroids.
Quite
outside
the
L-A-W.
Sportif
sous
stéroïdes
Athlete
on
steroids
Chacun
ses
parenthèses
Each
one
their
parentheses
Combien
de
sourires
cachent
la
fournaise
How
many
smiles
are
hiding
the
furnace
Ce
côté
de
toi,
tu
découvres,
t'abime,
te
choque
This
side
of
you,
you
discover,
destroys
you,
shocks
you
Comme
une
tournante
entre
meilleurs
Like
a
gangbang
between
the
best
Chéries,
qui
s'guérissent
en
faisant
du
shopping
Sweethearts
who
heal
themselves
by
shopping.
Père
de
famille
qui
manque
à
ses
copines
Father
of
a
family
who
misses
his
girlfriends.
Dévoile-moi
ton
péché,
j'ai
rien
à
t'reprocher
Reveal
to
me
your
sin,
I
have
nothing
to
reproach
you
for
Quand
on
sait
s'que
l'homme
vaut
When
we
know
a
man's
worth
On
s'soigne
aussi
par
prêcher.
We
also
heal
by
preaching.
Dans
s'désordre
mondial
In
this
global
disorder
Sache
que
chaque
mal,
est
causé
pour
un
Nirvana
Know
that
every
evil
is
caused
for
a
Nirvana
Nirvana,
Nirvana
Nirvana,
Nirvana
Nirvana,
Nirvana
Nirvana,
Nirvana
Nirvana,
Nirvana.
Viens
faire
une
p'tite
balade.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana
Come
take
a
little
ride.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Chacun
son
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana
Each
one
their
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Viens
faire
une
p'tite
balade.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana
Come
take
a
little
ride.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Chacun
son
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana
Each
one
their
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Le
bien
nécessite
un
mal
jamais
on
s'ra
rassasié.
Good
requires
evil,
we
will
never
be
satisfied.
Une
fois
c'est
trop,
mille
fois
c'est
pas
assez.
Once
is
too
much,
a
thousand
times
is
not
enough.
T'as
juré
d'arrêté,
mais
la
vérité
You
swore
to
stop,
but
the
truth
is,
C'est
que
tu
fais
que
recommencer
et
recommencer
That
you
do
nothing
but
start
over
and
over
again
Sans
cesse,
quand
c'est
beau
on
réitère
Without
ceasing.
When
it's
beautiful,
we
repeat
it.
Pour
l'obtenir
ya
plus
de
mère,
ni
père
To
get
it,
there
is
no
longer
a
mother
or
father.
T'as
tout
perdu
aux
dés
mauvais
chiffres
You
lost
everything
at
the
dice,
bad
numbers
Va
réemprunter
Paris
et
revivre
l'ivresse.
Go
borrow
Paris
again
and
relive
the
drunkenness.
Cerveau
en
satellite,
alphabet
satanique.
Brain
in
satellite,
satanic
alphabet.
A
B
C,
D
M,
D
M
A,
P
S
P,
C
C,
G
H
B,
A
B
C,
D
M,
D
M
A,
P
S
P,
C
C,
G
H
B,
Dans
ce
monde
où
tout
peut
s'acheter.
In
this
world
where
everything
can
be
bought.
Tu
t'sens
libéré,
t'as
le
rire
bavard.
You
feel
liberated,
you
have
a
talkative
laugh.
T'es
capturé
par
ton
Nirvana
You
are
captured
by
your
Nirvana
Dédicasse
à
ma
maitresse,
Juana,
Marijuana
hahaha
Dedication
to
my
mistress,
Juana,
Marijuana
hahaha
Nirvana,
Nirvanaaaa.
Nirvana,
Nirvanaaaa.
Nirvana,
Nirvanaaaa
Nirvana,
Nirvanaaaa
Nirvana,
Nirvanaaaa.
Nirvana,
Nirvanaaaa.
Nirvana,
Nirvanaaaa
Nirvana,
Nirvanaaaa
Nirvana,
Nirvana.
Viens
faire
une
p'tite
balade.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana
Come
take
a
little
ride.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Chacun
son
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana
Each
one
their
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Viens
faire
une
p'tite
balade.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana
Come
take
a
little
ride.
Nirvana,
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana.
Chacun
son
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana
Nirvana,
Nirvana
Each
one
their
Nirvana.
Nirvana,
Nirvana
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oxmo Puccino, Vincent Taurelle, Vincent Taeger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.