Oxmo Puccino & The Jazzbastards - Nirvana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxmo Puccino & The Jazzbastards - Nirvana




Nirvana
Nirvana
Rès p'tits les enfants aiment perdre la tête
Little children like to lose their heads
Les années passent on recherche le vertige
As the years pass, we seek the thrill
Tout le monde a commencé pareil,
Everyone started the same way
Au détour d'une nuit sans merveilles
At the turn of a night without wonders
De temps en temps, c'est devenu régulier
Every now and then it became regular
On commence à plusieurs ça devient singulier
We start off with several, it becomes singular
Tu l'as dans la peau, tu veux plus partager
You have it in your skin, you no longer want to share
Plutôt nager parmi les piranhas
Rather swim among the piranhas
Comment quitter la pire nana
How to leave the worst chick
Si c'est pour perdre un peu son Nirvana.
If it's to lose a little bit of your Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Come take a little ride. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Each one their Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Un garrot, une connexion haut débit dans les veines
A tourniquet, a high-speed Internet connection in your veins
Couché sur l'ordi pour dormir sur msn
Lying on the computer to sleep on MSN
Hypnotisé devant son moniteur
Hypnotized in front of your monitor
Déconnecté il pourrait oublier Monica
Disconnected, he could forget Monica
Egoïste, touché d'astéroïdes. Quite à être hors la L-O-I.
Selfish, touched by asteroids. Quite outside the L-A-W.
Sportif sous stéroïdes
Athlete on steroids
Chacun ses parenthèses
Each one their parentheses
Combien de sourires cachent la fournaise
How many smiles are hiding the furnace
Ce côté de toi, tu découvres, t'abime, te choque
This side of you, you discover, destroys you, shocks you
Comme une tournante entre meilleurs
Like a gangbang between the best
Chéries, qui s'guérissent en faisant du shopping
Sweethearts who heal themselves by shopping.
Père de famille qui manque à ses copines
Father of a family who misses his girlfriends.
Dévoile-moi ton péché, j'ai rien à t'reprocher
Reveal to me your sin, I have nothing to reproach you for
Quand on sait s'que l'homme vaut
When we know a man's worth
On s'soigne aussi par prêcher.
We also heal by preaching.
Dans s'désordre mondial
In this global disorder
Sache que chaque mal, est causé pour un Nirvana
Know that every evil is caused for a Nirvana
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana Come take a little ride. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana Each one their Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana Come take a little ride. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana Each one their Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Le bien nécessite un mal jamais on s'ra rassasié.
Good requires evil, we will never be satisfied.
Une fois c'est trop, mille fois c'est pas assez.
Once is too much, a thousand times is not enough.
T'as juré d'arrêté, mais la vérité
You swore to stop, but the truth is,
C'est que tu fais que recommencer et recommencer
That you do nothing but start over and over again
Sans cesse, quand c'est beau on réitère
Without ceasing. When it's beautiful, we repeat it.
Pour l'obtenir ya plus de mère, ni père
To get it, there is no longer a mother or father.
T'as tout perdu aux dés mauvais chiffres
You lost everything at the dice, bad numbers
Va réemprunter Paris et revivre l'ivresse.
Go borrow Paris again and relive the drunkenness.
Cerveau en satellite, alphabet satanique.
Brain in satellite, satanic alphabet.
A B C, D M, D M A, P S P, C C, G H B,
A B C, D M, D M A, P S P, C C, G H B,
Dans ce monde tout peut s'acheter.
In this world where everything can be bought.
Tu t'sens libéré, t'as le rire bavard.
You feel liberated, you have a talkative laugh.
T'es capturé par ton Nirvana
You are captured by your Nirvana
Dédicasse à ma maitresse, Juana, Marijuana hahaha
Dedication to my mistress, Juana, Marijuana hahaha
Nirvana, Nirvanaaaa.
Nirvana, Nirvanaaaa.
Nirvana, Nirvanaaaa
Nirvana, Nirvanaaaa
Nirvana, Nirvanaaaa.
Nirvana, Nirvanaaaa.
Nirvana, Nirvanaaaa
Nirvana, Nirvanaaaa
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana Come take a little ride. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana Each one their Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana Come take a little ride. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana Each one their Nirvana. Nirvana, Nirvana





Writer(s): Oxmo Puccino, Vincent Taurelle, Vincent Taeger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.