Oxmo Puccino & The Jazzbastards - Quoi qu'il en soit - traduction des paroles en allemand

Quoi qu'il en soit - Oxmo Puccino traduction en allemand




Quoi qu'il en soit
Was auch immer geschieht
Assis de dos, il mélangeait les cartes depuis lundi matin
Mit dem Rücken zugewandt, mischte er seit Montagmorgen die Karten
Sur une table verte
Auf einem grünen Tisch
Deux bouteilles entières vidées, toujours à jeun,
Zwei ganze Flaschen geleert, immer noch nüchtern,
Avoir de vrais problèmes, peu de gens en ont idée
Echte Probleme zu haben, davon haben wenige eine Ahnung
Après le job il faisait des extras, racketteur de proximité, tantôt proxénète
Nach dem Job machte er Extras, Erpresser in der Nachbarschaft, manchmal Zuhälter
La dernière affaire a mal tourné, parce que l'appât du gain ça peut t'étouffer
Die letzte Sache lief schief, denn die Gier nach Gewinn kann dich ersticken
Tout s'est compliqué
Alles wurde kompliziert
Par sa faute le fils de son patron fut kidnappé
Durch seine Schuld wurde der Sohn seines Chefs entführt
Oh oui Pat Phil avait de gros ennuis Barbie détient les preuves qui remontent à lui
Oh ja, Pat Phil hatte große Probleme, Barbie hat die Beweise, die zu ihm zurückführen
Fallait trouver ce type
Er musste diesen Typen finden
Peu de monde dans l'arrière salle ce soir
Wenig Leute im Hinterzimmer heute Abend
Jeudi Lipopette bar avec Mille Billets et son imper noir
Donnerstag Lipopette Bar mit Mille Billets und seinem schwarzen Mantel
Au fond Pile Ali mène le bal infernal
Hinten führt Pile Ali den höllischen Tanz an
REFRAIN: Quoiqu'il en soit on est souvent dans la merde même dans la joie faut rester en alerte (faut rester en alerte) tu peux te plaindre t'as toujours quelque chose à perdre, quelque chose à perdre (quelque chose à perdre) (He ouais) x2
REFRAIN: Was auch immer geschieht, wir stecken oft in der Scheiße, selbst in der Freude muss man wachsam bleiben (muss man wachsam bleiben), du kannst dich beklagen, du hast immer etwas zu verlieren, etwas zu verlieren (etwas zu verlieren) (Ja, genau) x2
Pat refuse la partie à quiconque
Pat lehnt das Spiel für jeden ab
Une colère silencieuse le regard en dit long, une famille à nourrir des intérêts à protéger couvrir des relations horribles
Eine stille Wut, der Blick sagt alles, eine Familie zu ernähren, Interessen zu schützen, schreckliche Beziehungen zu decken
Il pensait à ce môme dans le dos
Er dachte an das Kind im Hintergrund
Avec sa petite favorite décédée pendant l'accouchement
Mit seiner kleinen Favoritin, die bei der Geburt gestorben ist
Quand tu deviens veuf illégitime
Wenn du illegitimer Witwer wirst
Et tu ne l'assumes pas, tu laisses une orpheline
Und es nicht annimmst, hinterlässt du eine Waise
Ce soir autre chose le torturait,
Heute Abend quälte ihn etwas anderes,
Ces quelques infos bien procurées malgré des erreurs sans précédent
Diese wenigen gut beschafften Infos, trotz beispielloser Fehler
Grace à la maitrise de la technique de l'accident
Dank der Beherrschung der Unfalltechnik
Il interrogeait ses indics calmement,
Er befragte seine Informanten ruhig,
Le nom de Barbie résonnait fréquemment
Der Name Barbie hallte häufig wider
Prédateur confidentiel aux aguets
Vertraulicher Jäger auf der Lauer
Comme si sa proie allait tomber du ciel (Quoi? Quoi?)
Als ob seine Beute vom Himmel fallen würde (Was? Was?)
REFRAIN X2
REFRAIN X2
Ce lieu est sa seul chance d'attraper Barbie
Dieser Ort ist seine einzige Chance, Barbie zu fangen
D'après la rumeur on dit qu'il va quitter la ville
Dem Gerücht zufolge soll er die Stadt verlassen
Et si Barbie quitte la ville
Und wenn Barbie die Stadt verlässt
Pat est sa famille ne seront plus en sureté
Sind Pat und seine Familie nicht mehr in Sicherheit
Ses supérieurs les feront exécuter car il faut bien un bouc-émissaire
Seine Vorgesetzten werden sie hinrichten lassen, denn es muss einen Sündenbock geben
Arrive le moment nécessaire, Pat Phil affiche un air satisfait
Der notwendige Moment kommt, Pat Phil zeigt eine zufriedene Miene
Son visage déformé par un sourire,
Sein Gesicht verzerrt von einem Lächeln,
Deux hommes font leur entrée
Zwei Männer treten ein
Et voila qu'arrive Yuri
Und da kommt Yuri
Mais qui est Yuri?
Aber wer ist Yuri?
est Barbie
Wo ist Barbie?
Non y'a pas de soucis
Nein, es gibt kein Problem
Ce qui compte
Was zählt
REFRAIN X2
REFRAIN X2
On est souvent dans la merde, pourquoi faut rester en alerte
Wir stecken oft in der Scheiße, warum muss man wachsam bleiben
Dans la joie on a toujours quelque chose à perdre
In der Freude hat man immer etwas zu verlieren
On peut se plaindre
Man kann sich beklagen
On peut perdre ses clopes
Man kann seine Kippen verlieren
On peut perdre sa dignité
Man kann seine Würde verlieren
Son homme, sa femme, tout son argent, son toit
Seinen Mann, seine Frau, sein ganzes Geld, sein Dach über dem Kopf
On peut perdre la mémoire (son innocence) la vie
Man kann sein Gedächtnis verlieren (seine Unschuld), das Leben
Quoiqu'il en soit on est souvent dans la merde
Was auch immer geschieht, wir stecken oft in der Scheiße
(Il y a toujours, toujours quelque chose à perdre)
(Es gibt immer, immer etwas zu verlieren)
Mais moins qu'on ne le croit
Aber weniger als man denkt
Quoiqu'il en soit
Was auch immer geschieht





Writer(s): Oxmo Puccino, Vincent Taurelle, Vincent Taeger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.