Paroles et traduction Oxmo Puccino - 24 heures à vivre
24 heures à vivre
24 Hours to Live
Mon
chéri
embrasse
ton
père,
embrasse
moi
My
darling,
kiss
your
father,
kiss
me
Mon
coeur
se
lace,
enlace
moi
une
dernière
fois
My
heart
is
lacing
up,
embrace
me
one
last
time
Helàs,
celui
que
tu
aimes
part
comme
d'hab
Alas,
the
one
you
love
leaves
as
usual
Quelle
ironie
du
sort,
j'sors
par
la
petite
porte
What
irony
of
fate,
I'm
leaving
through
the
back
door
Mon
p'tit
porte
ce
mot
d'amour
à
ta
mère
My
little
one,
take
this
word
of
love
to
your
mother
24
heures
à
vivre
c'est
court,
merde
24
hours
to
live
is
short,
damn
it
C'est
que,
j'veux
qu'tu
t'rappelles
ces
matin
It's
just,
I
want
you
to
remember
those
mornings
Où
on
matait
Aladin
sur
le
sofa
tous
les
deux
Where
we
watched
Aladdin
on
the
sofa,
just
the
two
of
us
J'ai
voulu
pour
toi
c'que
j'ai
pas
eu
I
wanted
for
you
what
I
didn't
have
Sans
parler
d'luxe,
le
minimum
Without
talking
about
luxury,
the
bare
minimum
J'sais
pas
j'ai
à
peine
vu
ta
soeur,
c'est
pas
juste
I
don't
know,
I
barely
saw
your
sister,
it's
not
fair
Et
au
fait,
tu
leur
diras
qu'pa
est
parti
au
ciel
trop
tôt
And
by
the
way,
you
tell
them
that
dad
went
to
heaven
too
soon
J'te
laisses
que
ça,
ces
2,
3 disques
et
quelques
photos
I
leave
you
only
this,
these
2,
3 discs
and
some
photos
Moi
j'veux
pas
qu'tu
penses
I
don't
want
you
to
think
Il
m'a
jamais
dit
"Je
t'aime"
He
never
told
me
"I
love
you"
J'te
l'dit
à
chaque
mots
de
ce
poème
pour
que
tu
te
souviennes
I
tell
you
with
every
word
of
this
poem
so
you
remember
Et
si
j'pouvais,
j't'écrirais
des
lettres
And
if
I
could,
I
would
write
you
letters
Pour
que
tu
comprennes
combien
t'aimais
papa
comme
si
j'étais
là
So
you
understand
how
much
daddy
loved
you,
as
if
I
were
there
Bébé
ferme
la
porte
après
ma
dernière
voix
Baby,
close
the
door
after
my
last
voice
À
ce
moment
précis,
ma
vie
est
déjà
derrière
moi
At
this
precise
moment,
my
life
is
already
behind
me
Mais
qui
veux
m'nettoyer
du
terrain
But
who
wants
to
clean
me
off
the
field
C'est
la
seule
raison
qui
m'aide
à
m'lever
l'matin
It's
the
only
reason
that
helps
me
get
up
in
the
morning
Mon
but,
prendre
le
butin,
faire
bouger
les
putains
My
goal,
to
take
the
loot,
to
make
the
whores
move
Plus
qu'24
heures
à
vivre,
l'temps
avant
j'en
bute
un
More
than
24
hours
to
live,
the
time
before
I
kill
one
Dans
c'putain
d'pays
In
this
damn
country
Faut
qu'j'meurt
sur
une
scène
sûrement
I
have
to
die
on
a
stage
surely
Situation
extrême,
j't'embrasse
'man
Extreme
situation,
I
kiss
you,
man
Garde
le
sourire
aux
lèvres,
j'ai
un
froissement
au
coeur
Keep
a
smile
on
your
lips,
I
have
a
tear
in
my
heart
Mais
faut
qu'j'y
aille
But
I
have
to
go
Sur
moi
on
porte
des
jugements
sans
remords
They
judge
me
without
remorse
C'est
juré,
maintenant
j'représente
jusqu'à
ma
mort
It's
sworn,
now
I
represent
until
my
death
Dédié
pour
FF
à
l'instant
même
Dedicated
for
FF
right
now
Cette
sensation
unique
me
gêne
mais
j'vous
aime
tous
autant
qu'vous
êtes
This
unique
feeling
bothers
me
but
I
love
you
all
as
much
as
you
are
Sans
mon
quartier
en
tête,
j'en
s'rais
pas
là
Without
my
neighborhood
in
mind,
I
wouldn't
be
here
Alors
j'la
ferme
pas,
j'l'évente
So
I
don't
shut
it,
I
let
it
out
Même
s'ils
sont
pas
là,
plus
rien
à
faire
j'hésite
pas
Even
if
they're
not
here,
nothing
left
to
do,
I
don't
hesitate
Il
nous
reste
24
heures
à
vivre
We
only
have
24
hours
to
live
Rien
à
foutre
Nothing
to
give
a
damn
about
Personne
peut
nous
priver
No
one
can
deprive
us
Tu
vas
nous
suivre
si
tu
veux
y
arriver
You'll
follow
us
if
you
want
to
make
it
Nos
rêves,
c'est
s'qui
nous
reste
à
faire
Our
dreams
are
what
we
have
left
to
do
Tu
piges
frère,
que
puis-je
faire
d'autre
quand...
You
get
it,
brother,
what
else
can
I
do
when...
Né
le
7-2,
pour
s'qui
reste,
j'reste
un
envieux
Born
on
7-2,
for
what's
left,
I
remain
envious
Matricule
Free,
pas
beaucoup
d'temps,
ça
urge
Registration
Free,
not
much
time,
it's
urgent
J-1,
première
chose,
s'qui
m'passe
par
la
tête
D-1,
first
thing
that
comes
to
my
mind
Braquer
une
banque,
l'estanque
de
dernière
minute
Rob
a
bank,
the
last
minute
heist
Bro,
un
rêve
d'enfant
qui
s'réalise,
partir
sans
valise
Bro,
a
childhood
dream
come
true,
leaving
without
a
suitcase
Avec
mes
potes,
yacht,
défilé
d'tah
avec
des
spots
With
my
buddies,
yacht,
parade
of
chicks
with
spots
Allah,
cuit,
tant
qu'à
faire
blinder
la
famille
Allah,
cooked,
might
as
well
fill
the
family's
pockets
Pour
eux,
studio
plein,
Miami
For
them,
full
studio,
Miami
Cela
dit
j'reste
conscient,
c'que
j'dis
ça
a
plus
d'importance
That
said,
I
remain
aware,
what
I
say
has
more
importance
Le
temps
avance
et
rien
ne
va
plus
Time
is
running
out
and
nothing
is
going
right
Le
Diable
au
dessus
d'ma
tête
danse
The
Devil
dances
above
my
head
J'attends,
sentence,
vengeance,
avance
I
wait,
sentence,
revenge,
advance
Oxmo
Puccino
Oxmo
Puccino
Faut
qu'j'mette
cette
fille
enceinte
de
mon
fils
qui
j'espère
I
have
to
get
this
girl
pregnant
with
my
son
who
I
hope
S'ra
doué,
méchant
et
rappera
comme
son
putain
d'père
Will
be
gifted,
mean
and
rap
like
his
damn
father
Pire
qu'la
Lady
Di,
keuces
façon
Pit
Bacardi
Worse
than
Lady
Di,
kicks
like
Pit
Bacardi
Rap'ra
d'suce
à
l'été
au,
black
black
Elton
John
Will
rap
about
sucking
in
the
summer,
black
black
Elton
John
Moltonelle
pour
l'cerceuil,
enceintes
200
watts
Moltonelle
for
the
coffin,
200-watt
speakers
L'album
de
Biggie,
Clarks
et
chaînes
en
or
en
poster
pour
décors
Biggie's
album,
Clarks
and
gold
chains
as
a
poster
for
decoration
J'dirais
à
tous
mes
potes
de
s'tatouer
I
would
tell
all
my
friends
to
tattoo
themselves
Mon
nom,
mon
prenom,
mon
pseudonyme
My
name,
my
first
name,
my
pseudonym
Comme
j'l'ai
fais
pour
mon
pote
Moe
Like
I
did
for
my
friend
Moe
Jackpot
au
lit
c'est
c'que
perdrait
chaque
fille
Jackpot
in
bed
is
what
every
girl
would
lose
M'aillant
élu
au
top
des
cops
toutes
options
Having
elected
me
as
the
top
cop,
all
options
J'passe
10
heures
avec
ma
mère
qui
mérite
l'héritage
I
spend
10
hours
with
my
mother
who
deserves
the
legacy
D'un
fils
black
et
millionnaire
Of
a
black
and
millionaire
son
Qui
marqua
l'rap
français
pour
le
millenaire
Who
marked
French
rap
for
the
millennium
Rap
criminaminard
Criminal
rap
Il
nous
reste
plus
qu'24
à
vivre
We
only
have
24
left
to
live
J'te
livre
mes
derniers
actes
I
deliver
my
last
acts
to
you
Tuer
c'type
qui
voulait
qu'j'finisse
ma
vie
en
taule
Kill
that
guy
who
wanted
me
to
end
my
life
in
jail
J'irais
dans
ce
camps
de
skins
foutre
mon
rap
I
would
go
to
that
skinhead
camp
to
put
my
rap
Ce
morceau,
Pit
Freeman
Oxmo
et
Luciano
Le
Rat
This
track,
Pit
Freeman
Oxmo
and
Luciano
Le
Rat
Le
gong
sonne,
il
m'reste
peut
d'temps
The
gong
rings,
I
have
little
time
left
Qu'j'voulais
passer
en
love
avec
maman
That
I
wanted
to
spend
in
love
with
mom
Ou
en
drouille-va
avec
mes
potes
de
place
ou
d'Première
Classe
Or
in
trouble
with
my
friends
from
the
hood
or
First
Class
J'ai
peur
de
m'casser
sans
dire
au
revoir
à
mes
refs
I'm
afraid
of
leaving
without
saying
goodbye
to
my
refs
Et
cette
'tasse
putain
And
this
'bitch
Il
m'reste
10
minutes
pour
dire
à
Matt
Hyoumi
I
have
10
minutes
left
to
tell
Matt
Hyoumi
D'garder
Mars
et
qu's'construira
à
4 toute
la
relève
To
keep
Mars
and
that
the
whole
next
generation
will
be
built
at
4
Le
beat
est
lourd
soit
The
beat
is
heavy,
be
it
De
Time
Bomb,
superstar
sans
costard
From
Time
Bomb,
superstar
without
a
suit
Disque
d'or
en
survêt'
Nike
Gold
record
in
Nike
tracksuit
Time
Bomb
collaboration
Côté
Obscurs,
Time
Bomb
collaboration
Côté
Obscurs,
Oxmo
Puccino,
Le
Rat
Luciano,
Freeman,
Oxmo
Puccino,
Le
Rat
Luciano,
Freeman,
Maître
Feyder,
Prince
Charles
Alexander,
Master
Feyder,
Prince
Charles
Alexander,
Mars,
Sek,
Ricky
Mars,
Sek,
Ricky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Abdoulaye Diarra, Sean Eric, Abdelmalek Brahimi, Martial Vlavo, Christophe Carmona, Guillaume N Goumou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.