Paroles et traduction Oxmo Puccino - 365 jours
Le
bruit
de
la
pluie
sur
le
bitume,
en
panne
d'essuie-glace
The
sound
of
rain
on
the
asphalt,
I'm
out
of
wiper
fluid
Mon
pare
brise
pleure,
mon
humeur
durcit
la
glace
My
windshield
is
crying,
my
mood
is
turning
ice
cold
Ceux
qui
disent
"le
temps
c'est
de
l'argent"
sont
dans
l'erreur
Those
who
say
"time
is
money"
are
wrong
Si
on
met
les
euros
de
côté,
pas
les
heures
If
we
put
the
euros
aside,
not
the
hours
J'commande
un
café
avant
le
texte
pondu
I
order
a
coffee
before
the
text
is
written
Demande
mon
dû
car
j'ai
posé
avant
que
le
sucre
ait
fondu
Demand
my
due
because
I
put
it
down
before
the
sugar
melts
Souvent
en
avance,
oui
le
temps
m'importe
mon
pote
Often
ahead
of
time,
yes
time
is
important
to
me
my
dear
Si
tu
ne
peux
être
à
l'heure,
faut
que
tu
te
téléportes
If
you
can't
be
on
time,
you
have
to
teleport
Quand
on
se
rate,
y'a
pas
de
prochainement
When
we
miss
each
other,
there
is
no
next
time
La
vie
est
courte
et
la
mort
a
tout
le
temps
Life
is
short
and
death
has
all
the
time
Né
le
matin,
majeur
à
midi,
vieux
dès
20
heures
Born
in
the
morning,
an
adult
at
noon,
old
by
8pm
L'histoire
oublie
les
héros
pas
les
vainqueurs
History
forgets
the
heroes,
not
the
victors
365
jours
puis
700
365
days
then
700
Le
temps
commence
à
manquer,
tu
l'espionnes
Time
is
starting
to
run
out,
you
are
spying
on
it
365
jours
puis
700
365
days
then
700
Le
temps
commence
à
compter,
tu
te
questionnes
Time
is
starting
to
count,
you
are
questioning
yourself
La
vérité
dépend
de
celui
qui
écoute
The
truth
depends
on
who
is
listening
Peu
importe
ce
qu'on
dit,
le
temps
révèle
tout
No
matter
what
is
said,
time
reveals
everything
Le
temps
fait
du
bien
à
l'amour
Time
is
good
for
love
Contrairement
à
ce
qu'on
pense
Contrary
to
what
we
think
Les
regrets
c'est
quand
on
se
goure
concrètement
Regrets
are
when
we
make
a
big
mistake
Le
mauvais
temps
n'est
pas
le
froid
ou
le
gris
Bad
weather
is
not
the
cold
or
the
gray
C'est
ce
qu'on
s'était
juré,
qu'à
force
on
oublie
It's
what
we
swore
to
each
other,
that
over
time
we
forget
Quand
j'arrive
pas
à
écrire
When
I
can't
write
Le
mauvais
temps,
celui
qui
te
ronge
Bad
weather,
the
one
that
eats
away
at
you
La
migraine
quand
tu
t'interroges
The
headache
when
you
question
yourself
Les
rêves
s'éloignent,
tu
cours
à
leurs
poursuite
Dreams
are
getting
away,
you
run
after
them
En
vieillisant,
de
moins
en
moins
de
plume
pour
suivre
As
you
get
older,
fewer
and
fewer
feathers
to
follow
La
durée
de
ma
chanson
est
décroissante
The
length
of
my
song
is
decreasing
Désolé
je
ne
sais
que
compter
que
jusqu'à
60
Sorry
I
can
only
count
to
60
365
jours
puis
700
365
days
then
700
Le
temps
commence
à
manquer,
tu
l'espionnes
Time
is
starting
to
run
out,
you
are
spying
on
it
365
jours
puis
700
365
days
then
700
Le
temps
commence
à
compter,
tu
te
questionnes
Time
is
starting
to
count,
you
are
questioning
yourself
Vivre
c'est
des
chiffres
et
des
lettres
Life
is
numbers
and
letters
Des
chutes
et
des
litres
Falls
and
liters
Des
chèques
et
des
contrats
Checks
and
contracts
Tout
ce
que
tu
pourras
All
that
you
can
Et
lorsque
tu
pourras
plus,
tout
va
ralentir
And
when
you
can't
anymore,
everything
will
slow
down
Signe
que
l'avenir
devient
repentir
Sign
that
the
future
is
becoming
repentance
Chaque
marche
passée,
l'escalier
s'effondre
With
each
step
you
take,
the
staircase
collapses
Alors
je
saute
en
chantant
chaque
seconde
So
I
jump,
singing
every
second
La
vie
est
un
beau
train
avec
de
sales
wagons
Life
is
a
beautiful
train
with
dirty
cars
Et
la
chance
vagabonde
And
luck
is
a
vagabond
J'attends
pas
qu'on
m'approuve
I
don't
wait
for
approval
J'suis
un
grand
de
ce
monde
I'm
a
great
in
this
world
Compose
avec
la
lumière
en
tant
qu'homme
de
l'ombre
Compose
with
the
light
as
a
man
of
the
shadows
365
jours
puis
700
365
days
then
700
Le
temps
commence
à
manquer,
tu
l'espionnes
Time
is
starting
to
run
out,
you
are
spying
on
it
365
jours
puis
700
365
days
then
700
Le
temps
commence
à
compter,
tu
te
questionnes
Time
is
starting
to
count,
you
are
questioning
yourself
365
jours
puis
700
365
days
then
700
Le
temps
commence
à
manquer,
tu
l'espionnes
Time
is
starting
to
run
out,
you
are
spying
on
it
Le
temps
commence
à
compter,
tu
te
questionnes
Time
is
starting
to
count,
you
are
questioning
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoulaye Plea Diarra, Ludovic Gilbert Joel Bruni, Vincent Gabriel Roger Taurelle, Vincent Stephane Taeger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.