Oxmo Puccino - 365 jours - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oxmo Puccino - 365 jours




365 jours
365 дней
Le bruit de la pluie sur le bitume, en panne d'essuie-glace
Шум дождя по асфальту, сломался дворник,
Mon pare brise pleure, mon humeur durcit la glace
Моё лобовое стекло плачет, моё настроение лёд.
Ceux qui disent "le temps c'est de l'argent" sont dans l'erreur
Те, кто говорят: «Время деньги», ошибаются,
Si on met les euros de côté, pas les heures
Если откладывать евро, а не часы.
J'commande un café avant le texte pondu
Заказываю кофе перед тем, как написать текст,
Demande mon car j'ai posé avant que le sucre ait fondu
Требую своё, ведь я закончил, пока сахар не растаял.
Souvent en avance, oui le temps m'importe mon pote
Часто спешу, да, время важно для меня, дорогая,
Si tu ne peux être à l'heure, faut que tu te téléportes
Если ты не можешь быть вовремя, тебе нужно телепортироваться.
Quand on se rate, y'a pas de prochainement
Когда мы упускаем момент, следующего не будет,
La vie est courte et la mort a tout le temps
Жизнь коротка, а у смерти вечность.
le matin, majeur à midi, vieux dès 20 heures
Рождённый утром, взрослый в полдень, старый с 8 вечера,
L'histoire oublie les héros pas les vainqueurs
История забывает героев, но не победителей.
365 jours puis 700
365 дней, потом 700,
Le temps commence à manquer, tu l'espionnes
Время начинает истекать, ты следишь за ним.
365 jours puis 700
365 дней, потом 700,
Le temps commence à compter, tu te questionnes
Время начинает идти, ты задаёшься вопросами.
La vérité dépend de celui qui écoute
Истина зависит от того, кто слушает,
Peu importe ce qu'on dit, le temps révèle tout
Неважно, что говорят, время всё расставит по местам.
Le temps fait du bien à l'amour
Время лечит любовь,
Contrairement à ce qu'on pense
Вопреки тому, что думают.
Les regrets c'est quand on se goure concrètement
Сожаления это когда ты реально ошибаешься,
Le mauvais temps n'est pas le froid ou le gris
Плохая погода это не холод или серость,
C'est ce qu'on s'était juré, qu'à force on oublie
Это то, что мы друг другу клялись, и со временем забыли.
Quand j'arrive pas à écrire
Когда я не могу писать,
Le mauvais temps, celui qui te ronge
Плохая погода та, что тебя гложет,
La migraine quand tu t'interroges
Мигрень, когда ты сомневаешься.
Les rêves s'éloignent, tu cours à leurs poursuite
Мечты отдаляются, ты бежишь за ними,
En vieillisant, de moins en moins de plume pour suivre
С возрастом всё меньше сил, чтобы угнаться.
La durée de ma chanson est décroissante
Продолжительность моей песни уменьшается,
Désolé je ne sais que compter que jusqu'à 60
Извини, я умею считать только до 60.
365 jours puis 700
365 дней, потом 700,
Le temps commence à manquer, tu l'espionnes
Время начинает истекать, ты следишь за ним.
365 jours puis 700
365 дней, потом 700,
Le temps commence à compter, tu te questionnes
Время начинает идти, ты задаёшься вопросами.
Vivre c'est des chiffres et des lettres
Жить это цифры и буквы,
Des chutes et des litres
Падения и литры,
Des chèques et des contrats
Чеки и контракты,
Tout ce que tu pourras
Всё, что ты сможешь.
Et lorsque tu pourras plus, tout va ralentir
И когда ты больше не сможешь, всё замедлится,
Signe que l'avenir devient repentir
Знак того, что будущее становится раскаянием.
Chaque marche passée, l'escalier s'effondre
Каждый пройденный шаг, лестница рушится,
Alors je saute en chantant chaque seconde
Поэтому я прыгаю, воспевая каждую секунду.
La vie est un beau train avec de sales wagons
Жизнь это красивый поезд с грязными вагонами,
Et la chance vagabonde
И удача бродяга.
J'attends pas qu'on m'approuve
Я не жду одобрения,
J'suis un grand de ce monde
Я великий мира сего,
Compose avec la lumière en tant qu'homme de l'ombre
Играю со светом, как человек из тени.
365 jours puis 700
365 дней, потом 700,
Le temps commence à manquer, tu l'espionnes
Время начинает истекать, ты следишь за ним.
365 jours puis 700
365 дней, потом 700,
Le temps commence à compter, tu te questionnes
Время начинает идти, ты задаёшься вопросами.
365 jours puis 700
365 дней, потом 700,
Le temps commence à manquer, tu l'espionnes
Время начинает истекать, ты следишь за ним.
Le temps commence à compter, tu te questionnes
Время начинает идти, ты задаёшься вопросами.





Writer(s): Abdoulaye Plea Diarra, Ludovic Gilbert Joel Bruni, Vincent Gabriel Roger Taurelle, Vincent Stephane Taeger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.