Paroles et traduction Oxmo Puccino - Gravir ce monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gravir ce monde
Climb This World
Si
tu
as
froid
on
se
couvre
de
quelques
mots
If
you're
cold,
let's
cover
ourselves
with
a
few
words
La
mystique
entre-tisse
le
texte
est
chaud
The
mystique
interweaves
the
text
is
warm
Les
bons
échanges
verbaux
Good
verbal
exchanges
Font
tenir
l'Atlantique
dans
un
verre
d'eau
Make
the
Atlantic
fit
in
a
glass
of
water
Ne
pas
réviser
son
speech,
c'est
tirer
sans
viser
Don't
revise
your
speech,
it's
like
shooting
without
aiming
Partir
d'un
shampoing,
finir
frisé
Start
with
a
shampoo,
finish
curly
Ce
pouvoir,
il
est
quasi
cosmique
This
power,
it
is
almost
cosmic
Brisé
de
façon
comique,
justifie
que
Broken
in
a
comical
way,
justifies
that
Tu
n'aies
pas
la
parole
comme
ça
You
don't
have
the
floor
like
that
Autant
qu'elle
soit
bonne
à
défaut
d'exacte
May
as
well
be
good
in
the
absence
of
exact
Ta
propre
langue
te
surprend
Your
own
language
surprises
you
Le
monde
n'est
pas
petit,
c'est
nous
qui
sommes
grands
The
world
is
not
small,
it
is
we
who
are
great
Partir
de
l'ombre
Start
from
the
shadow
Et
gravir
ce
monde
And
climb
this
world
Partir
de
l'ombre
Start
from
the
shadow
Et
gravir
ce
monde
And
climb
this
world
À
dire
n'importe
quoi
on
s'perd
Talking
nonsense,
we
get
lost
Savoir
parler
c'est
savoir
quand
s'taire
To
know
how
to
speak
is
to
know
when
to
shut
up
Sinon,
entre
les
non-dits
et
les
sous-entendus
Otherwise,
between
the
unsaid
and
the
innuendos
Les
rapports
vont
devenir
souvent
tendus
Relationships
will
often
become
strained
Hun,
les
premiers
mots,
seront
les
derniers
Hun,
the
first
words,
be
the
last
Une
parole
malheureuse
peut
tout
terminer
A
careless
word
can
end
everything
Tes
lettres
nous
font
passer
pour
des
ivres
Your
letters
make
us
pass
for
drunks
Tu
veux
t'battre?
Alors,
lis
des
livres
Do
you
want
to
fight?
Then
read
books
Des
chiffres,
des
synonymes
un
peu
tristes
Numbers,
synonyms
a
little
sad
Empiffre-toi
d'un
lexique
fantastique
Gorge
yourself
on
a
fantastic
lexicon
Moi,
j'ai
décidé
de
dédier
ma
rime
au
bien
I've
decided
to
dedicate
my
rhyme
to
good
Car
les
vértiés
sont
belles
quand
le
piano
vient
Because
the
truths
are
beautiful
when
the
piano
comes
(Bâtir
l'ombre?)
(Build
the
shadow?)
Et
gravir
ce
monde
And
climb
this
world
(Bâtir
l'ombre?)
(Build
the
shadow?)
Et
gravir
ce
monde
And
climb
this
world
Avec
des
lectures
de
3 000
ans
With
readings
of
3,000
years
On
distingue
le
soleil
et
l'étoile
filante
We
distinguish
the
sun
and
the
shooting
star
Qui
s'écoute
parler
ne
laisse
pas
d'place
Who
listens
to
themselves
speak
leaves
no
room
Bâtit
un
mur
autour
de
sa
carapace
Build
a
wall
around
your
shell
Car
un
secret,
c'est
si
lourd
à
porter
For
a
secret,
it's
so
heavy
to
carry
Qu'il
désire
l'oreille
sûre
pour
le
supporter
That
he
longs
for
the
sure
ear
to
support
him
De
ce
lien,
s'établit
le
phénomène
From
this
bond,
the
phenomenon
is
established
Celui
de
gravir
ce
monde
avec
ceux
qu'on
aime
That
of
climbing
this
world
with
those
you
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoulaye Diarra, Renaud Letang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.