Oxmo Puccino - Gravir ce monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxmo Puccino - Gravir ce monde




Gravir ce monde
Climb This World
Si tu as froid on se couvre de quelques mots
If you're cold, let's cover ourselves with a few words
La mystique entre-tisse le texte est chaud
The mystique interweaves the text is warm
Les bons échanges verbaux
Good verbal exchanges
Font tenir l'Atlantique dans un verre d'eau
Make the Atlantic fit in a glass of water
Ne pas réviser son speech, c'est tirer sans viser
Don't revise your speech, it's like shooting without aiming
Partir d'un shampoing, finir frisé
Start with a shampoo, finish curly
Ce pouvoir, il est quasi cosmique
This power, it is almost cosmic
Brisé de façon comique, justifie que
Broken in a comical way, justifies that
Tu n'aies pas la parole comme ça
You don't have the floor like that
Autant qu'elle soit bonne à défaut d'exacte
May as well be good in the absence of exact
Ta propre langue te surprend
Your own language surprises you
Le monde n'est pas petit, c'est nous qui sommes grands
The world is not small, it is we who are great
Partir de l'ombre
Start from the shadow
Mot par mot
Word by word
Et gravir ce monde
And climb this world
Partir de l'ombre
Start from the shadow
Mot par mot
Word by word
Et gravir ce monde
And climb this world
À dire n'importe quoi on s'perd
Talking nonsense, we get lost
Savoir parler c'est savoir quand s'taire
To know how to speak is to know when to shut up
Sinon, entre les non-dits et les sous-entendus
Otherwise, between the unsaid and the innuendos
Les rapports vont devenir souvent tendus
Relationships will often become strained
Hun, les premiers mots, seront les derniers
Hun, the first words, be the last
Une parole malheureuse peut tout terminer
A careless word can end everything
Tes lettres nous font passer pour des ivres
Your letters make us pass for drunks
Tu veux t'battre? Alors, lis des livres
Do you want to fight? Then read books
Des chiffres, des synonymes un peu tristes
Numbers, synonyms a little sad
Empiffre-toi d'un lexique fantastique
Gorge yourself on a fantastic lexicon
Moi, j'ai décidé de dédier ma rime au bien
I've decided to dedicate my rhyme to good
Car les vértiés sont belles quand le piano vient
Because the truths are beautiful when the piano comes
(Bâtir l'ombre?)
(Build the shadow?)
Mot par mot
Word by word
Et gravir ce monde
And climb this world
(Bâtir l'ombre?)
(Build the shadow?)
Mot par mot
Word by word
Et gravir ce monde
And climb this world
Avec des lectures de 3 000 ans
With readings of 3,000 years
On distingue le soleil et l'étoile filante
We distinguish the sun and the shooting star
Qui s'écoute parler ne laisse pas d'place
Who listens to themselves speak leaves no room
Bâtit un mur autour de sa carapace
Build a wall around your shell
Car un secret, c'est si lourd à porter
For a secret, it's so heavy to carry
Qu'il désire l'oreille sûre pour le supporter
That he longs for the sure ear to support him
De ce lien, s'établit le phénomène
From this bond, the phenomenon is established
Celui de gravir ce monde avec ceux qu'on aime
That of climbing this world with those you love





Writer(s): Abdoulaye Diarra, Renaud Letang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.