Paroles et traduction Oxmo Puccino - Gravir ce monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gravir ce monde
Восхождение на этот мир
Si
tu
as
froid
on
se
couvre
de
quelques
mots
Если
тебе
холодно,
мы
укроемся
парой
слов,
La
mystique
entre-tisse
le
texte
est
chaud
Мистика
вплетается,
текст
горячий,
Les
bons
échanges
verbaux
Хороший
словесный
обмен
Font
tenir
l'Atlantique
dans
un
verre
d'eau
Позволяет
уместить
Атлантику
в
стакане
воды.
Ne
pas
réviser
son
speech,
c'est
tirer
sans
viser
Не
отрепетировать
свою
речь
— всё
равно
что
стрелять
не
целясь,
Partir
d'un
shampoing,
finir
frisé
Начать
с
шампуня,
а
закончить
с
кудрями.
Ce
pouvoir,
il
est
quasi
cosmique
Эта
сила
почти
космическая,
Brisé
de
façon
comique,
justifie
que
Разрушенная
комичным
образом,
оправдывает
то,
Tu
n'aies
pas
la
parole
comme
ça
Что
ты
не
владеешь
словом
просто
так,
Autant
qu'elle
soit
bonne
à
défaut
d'exacte
Пусть
оно
будет
хотя
бы
хорошим,
если
уж
не
точным.
Ta
propre
langue
te
surprend
Твой
собственный
язык
тебя
удивляет,
Le
monde
n'est
pas
petit,
c'est
nous
qui
sommes
grands
Мир
не
мал,
это
мы
велики.
Partir
de
l'ombre
Выйти
из
тени
Mot
par
mot
Слово
за
словом
Et
gravir
ce
monde
И
покорить
этот
мир
Partir
de
l'ombre
Выйти
из
тени
Mot
par
mot
Слово
за
словом
Et
gravir
ce
monde
И
покорить
этот
мир
À
dire
n'importe
quoi
on
s'perd
Говоря
что
попало,
мы
теряемся,
Savoir
parler
c'est
savoir
quand
s'taire
Уметь
говорить
— значит
знать,
когда
молчать.
Sinon,
entre
les
non-dits
et
les
sous-entendus
Иначе,
между
недосказанностью
и
намёками
Les
rapports
vont
devenir
souvent
tendus
Отношения
часто
становятся
напряжёнными.
Hun,
les
premiers
mots,
seront
les
derniers
Хм,
первые
слова
станут
последними,
Une
parole
malheureuse
peut
tout
terminer
Одно
неосторожное
слово
может
всё
разрушить.
Tes
lettres
nous
font
passer
pour
des
ivres
Твои
письма
выставляют
нас
пьяницами,
Tu
veux
t'battre?
Alors,
lis
des
livres
Хочешь
драться?
Тогда
читай
книги.
Des
chiffres,
des
synonymes
un
peu
tristes
Цифры,
синонимы
немного
грустные,
Empiffre-toi
d'un
lexique
fantastique
Наполни
себя
фантастическим
лексиконом.
Moi,
j'ai
décidé
de
dédier
ma
rime
au
bien
Я
решил
посвятить
свои
рифмы
добру,
Car
les
vértiés
sont
belles
quand
le
piano
vient
Ведь
истины
прекрасны,
когда
звучит
пианино.
(Bâtir
l'ombre?)
(Построить
тень?)
Mot
par
mot
Слово
за
словом
Et
gravir
ce
monde
И
покорить
этот
мир
(Bâtir
l'ombre?)
(Построить
тень?)
Mot
par
mot
Слово
за
словом
Et
gravir
ce
monde
И
покорить
этот
мир
Avec
des
lectures
de
3 000
ans
С
помощью
текстов,
которым
3000
лет,
On
distingue
le
soleil
et
l'étoile
filante
Мы
различаем
солнце
и
падающую
звезду.
Qui
s'écoute
parler
ne
laisse
pas
d'place
Тот,
кто
слушает
только
себя,
не
оставляет
места,
Bâtit
un
mur
autour
de
sa
carapace
Строит
стену
вокруг
своего
панциря.
Car
un
secret,
c'est
si
lourd
à
porter
Ведь
секрет
так
тяжело
носить,
Qu'il
désire
l'oreille
sûre
pour
le
supporter
Что
он
жаждет
верного
уха,
чтобы
его
поддержать.
De
ce
lien,
s'établit
le
phénomène
Из
этой
связи
возникает
феномен,
Celui
de
gravir
ce
monde
avec
ceux
qu'on
aime
Феномен
покорения
этого
мира
с
теми,
кого
мы
любим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoulaye Diarra, Renaud Letang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.