Paroles et traduction Oxmo Puccino - Il nous faut regarder
Derrière
la
saleté
s'étalant
devant
nous
За
грязью,
расстилающейся
перед
нами
Derrière
les
yeux
plissés
les
visages
mous
За
прищуренными
глазами
мягкие
лица
Au
delà
de
ces
mains
ouvertes
ou
fermés
За
пределами
этих
открытых
или
закрытых
рук
Qui
se
tendent
en
vain
ou
qui
sont
poing
levé
Которые
напрасно
напрягаются
или
поднимают
кулаки
Plus
loin
que
les
frontières
qui
sont
de
barbelés
Дальше,
чем
границы
с
колючей
проволокой
Plus
loin
que
la
misère
il
nous
faut
regarder
Мы
должны
смотреть
дальше,
чем
на
страдания
Plus
loin
que
les
frontières
qui
sont
de
barbelés
Дальше,
чем
границы
с
колючей
проволокой
Plus
loin
que
la
misère
il
nous
faut
regarder
Мы
должны
смотреть
дальше,
чем
на
страдания
Il
nous
faut
regarder
ce
qu'il
y
a
de
beau
Нам
нужно
посмотреть,
что
там
красивого
Le
ciel
gris
ou
bleuté
les
filles
au
bord
de
l'eau
Серое
или
голубоватое
небо
девушки
у
воды
L'ami
qu'on
sait
fidele
le
soleil
de
demain
Друг,
которого
мы
знаем,
верит
завтрашнему
солнцу
Le
vol
d'une
hirondelle
le
bateau
qui
revient
Полет
ласточки
на
возвращающейся
лодке
L'ami
qu'on
sait
fidele
le
soleil
de
demain
Друг,
которого
мы
знаем,
верит
завтрашнему
солнцу
Le
vol
d'une
hirondelle
le
bateau
qui
revient
Полет
ласточки
на
возвращающейся
лодке
Par
delà
le
concert
des
sanglots
et
des
pleurs
За
пределами
концерта
рыданий
и
плача
Et
des
cris
de
colère
des
hommes
qui
ont
peur
И
гневные
крики
людей,
которые
боятся
Par
delà
le
vacarme
des
rues
et
des
chantiers
За
пределами
шума
улиц
и
строительных
площадок
Les
sirène
d'alarme
les
jurons
de
Chartier
Сирены
тревоги
ругательства
Шартье
Plus
fort
que
les
enfants
qui
racontent
les
guerres
Громче,
чем
дети,
рассказывающие
о
войнах
Et
plus
fort
que
les
granges
qui
nous
les
ont
fait
faire
И
сильнее,
чем
амбары,
которые
заставили
их
нас
сделать
Il
nous
faut
écouter
l'oiseau
au
fond
des
bois
Нам
нужно
послушать
птицу
в
глубине
леса
Le
murmure
de
l'été
le
sang
qui
monte
en
sois
Шепот
лета,
кровь,
поднимающаяся
в
нем
Les
berceuses
des
mères
les
prières
des
enfants
Колыбельные
матери
молитвы
детей
Et
le
bruit
de
la
terre
qui
s'endort
doucement
И
звук
земли,
которая
тихо
засыпает
Les
berceuses
des
mères
les
prières
des
enfants
Колыбельные
матери
молитвы
детей
Et
le
bruit
de
la
terre
qui
s'endort
doucement
И
звук
земли,
которая
тихо
засыпает
Les
berceuses
des
mères
les
prières
des
enfants
Колыбельные
матери
молитвы
детей
Et
le
bruit
de
la
terre
qui
s'endort
doucement
И
звук
земли,
которая
тихо
засыпает
Et
le
bruit
de
la
terre
qui
s'endort
doucement
И
звук
земли,
которая
тихо
засыпает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.