Oxmo Puccino - Je reviendrai pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxmo Puccino - Je reviendrai pas




Je reviendrai pas
I Won't Be Back
ho, quoi d'neuf?
Hey ho, what's up?
Depuis, peu de gens savent
Since then, few people know
T'hésites entre la police et les grandes poucaves
You hesitate between the police and the big hustles
J'ai grandi sous l'héroïne près du Canal de l'Ourcq
I grew up under heroin near the Canal de l'Ourcq
les louveteaux avalent encore de l'ours
Where the cubs still devour the bear
Oublie d'où tu viens, on te le rappellera
Forget where you come from, you'll be reminded
T'as la caisse de luxe mais tu restes un rat
You got the fancy car but you're still a rat
Ça parle de bar à chicha, de poudre
They talk about hookah bars, powder
Et de qui baise en ce moment, c'est la frappe, la foudre
And who's fucking who right now, it's the hit, the thunder
Je m'sauve sans regret ni surprise
I'm getting out of here with no regrets or surprise
Fatigué d'apprendre qui a tiré sur qui
Tired of learning who shot who
La rue ne fait pas rêver ceux qui y grandissent
The streets don't make those who grow up there dream
Que l'argent vous bénisse
May money bless you
Je reviendrai pas, je reviendrai pas
I won't be back, I won't be back
Pour la bouffe, un string ou des thunes
For the food, a thong or some cash
Ni sur mes propos non plus
Nor on my words
Je reviendrai pas, donc ne m'attends pas
I won't be back, so don't wait for me
Je reviendrai pas, je reviendrai pas
I won't be back, I won't be back
Pour la bouffe, un string ou des thunes
For the food, a thong or some cash
Ni sur mes propos non plus
Nor on my words
Je reviendrai pas, donc ne m'attends pas
I won't be back, so don't wait for me
Vu au Hilton ou à Aulnay au Galion
Seen at the Hilton or in Aulnay at the Galion
Un petit bataille, positif nous gagnons
A little battle, positive we win
J'ai la prose à faire bégayer
My prose makes them stutter
Comme c'est moi, j'reste le meilleur des derniers
As it's me, I remain the best of the last
J'ai eu l'disque d'or quand j'en voulais plus
I got the gold record when I didn't want it anymore
Le rap c'est fini mais ils ont rien retenu
Rap is over but they didn't remember anything
Paraît que tu fais d'l'oseille, on verra
They say you're making dough, we'll see
J'ai deux fois l'âge de mon premier opéra
I'm twice the age of my first opera
Te retourne pas si t'as parlé trop tôt
Don't turn around if you spoke too soon
Je resterai assis sur mes propos
I will remain firm on my words
Mes règles n'ont jamais vraiment changé
My rules have never really changed
Bon app', tu vas manger
Bon appetit, you're gonna eat
Je reviendrai pas, je reviendrai pas
I won't be back, I won't be back
Pour la bouffe, un string ou des thunes
For the food, a thong or some cash
Ni sur mes propos non plus
Nor on my words
Je reviendrai pas, donc ne m'attends pas
I won't be back, so don't wait for me
Je reviendrai pas, je reviendrai pas
I won't be back, I won't be back
Pour la bouffe, un string ou des thunes
For the food, a thong or some cash
Ni sur mes propos non plus
Nor on my words
Je reviendrai pas, donc ne m'attends pas
I won't be back, so don't wait for me
Ne m'attend pas, c'est mieux d'attendre après personne
Don't wait for me, it's better to wait for no one
Il n'y a que Dieu qui pardonne
Only God forgives
Je ne dirais pas pourquoi les hommes partent
I won't say why men leave
Dans un dialogue il en faut deux qui jactent
In a dialogue, it takes two to chat
Chaque pleurnicheur était prévenu
Every whiner was warned
Finir usé parce que t'es revenu
Ending up worn out because you came back
C'pays est cher quand on peut pas tout acheter
This country is expensive when you can't buy everything
S'en aller ou rester par lâcheté
Leaving or staying out of cowardice
Laisse-moi tout cracher comme lors des derniers jours
Let me spit it all out like in the last days
Bâtir l'impossible retour
Building the impossible return
Pour un string ou des thunes, va leur dire
For a thong or some cash, go tell them
Je peux t'aimer, je pars sans ralentir
I can love you, I'm leaving without slowing down
Je reviendrai pas, je reviendrai pas
I won't be back, I won't be back
Pour la bouffe, un string ou des thunes
For the food, a thong or some cash
Ni sur mes propos non plus
Nor on my words
Je reviendrai pas, donc ne m'attends pas
I won't be back, so don't wait for me
Je reviendrai pas, je reviendrai pas
I won't be back, I won't be back
Pour la bouffe, un string ou des thunes
For the food, a thong or some cash
Ni sur mes propos non plus
Nor on my words
Je reviendrai pas, donc ne m'attends pas
I won't be back, so don't wait for me
Je reviendrai pas, je reviendrai pas
I won't be back, I won't be back
Pour la bouffe, un string ou des thunes
For the food, a thong or some cash
Ni sur mes propos non plus
Nor on my words
Je reviendrai pas, donc ne m'attends pas
I won't be back, so don't wait for me
Je reviendrai pas, je reviendrai pas
I won't be back, I won't be back
Pour la bouffe, un string ou des thunes
For the food, a thong or some cash
Ni sur mes propos non plus
Nor on my words
Je reviendrai pas, donc ne m'attends pas
I won't be back, so don't wait for me





Writer(s): Edouard Ardan, Oxmo Puccino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.