Oxmo Puccino feat. K'naan - L'arme de paix (feat. K'Naan) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxmo Puccino feat. K'naan - L'arme de paix (feat. K'Naan)




L'arme de paix (feat. K'Naan)
The Weapon of Peace (feat. K'Naan)
Ce qui m'a sauvé c'est que je ne voulais pas faire de peine à mon père
What saved me is that I didn't want to hurt my father
Qu'il dise ce gosse? non, je ne l'ai pas fait
What's that boy saying? No, I didn't do it
J'ai trouvé ma voie le jour j'ai pensé à tuer un homme
I found my way the day I thought about killing a man
Donc j'suis bien placé pour parler de paix
So I'm well-positioned to talk about peace
J'évite de me répéter
I avoid repeating myself
Alors je me tais lorsqu'il est trop tard pour bien faire
So I keep quiet when it's too late to do good
Comment apprécier la paix sans la guerre
How to appreciate peace without war
Comme la fin et le début les deux font la paire
Like the end and the beginning, they go together
Je viens déclarer la paix, sans heurts
I come to declare peace, without violence
Quelques cartouches d'encre dans le chargeur
A few ink cartridges in the magazine
C'est l'arme de paix
This is the weapon of peace
I guess I'm in the race
I guess I'm in the race
I'm trying to win the chase
I'm trying to win the chase
I'm trying to find my place
I'm trying to find my place
And make it through the days
And make it through the days
I'm in my cornerstone
I'm in my cornerstone
Cette audace de parler de paix, pendant la fin des temps
This audacity to talk about peace, during the end of times
Chanter contre ce futur sans précédent
To sing against this unprecedented future
Il le faut, ce monde c'est le nôtre
It's necessary, this world is ours
Je pense qu'on tire bénéf du bien de l'autre
I think we benefit from each other's well-being
Inquiet car, au fond, je sais
Worried because, deep down, I know
Le malheur de l'un ne fait le bonheur de personne
The misfortune of one does not make the happiness of anyone
Comprenez guérir est la seule porte
Understand that healing is the only way out
On ne peut que périr sous la loi du plus fort
We can only perish under the law of the strongest
La patience est plus efficace que la force
Patience is more effective than force
Raison pour laquelle je ne milite pas
That's why I don't advocate
Qui insulte la paix ne la mérite pas
He who insults peace does not deserve it
Chacun touchera sa part de l'héritage
Everyone will get their share of the inheritance
I guess I'm in the race
I guess I'm in the race
I'm trying to win the chase
I'm trying to win the chase
I'm trying to find my place
I'm trying to find my place
And make it through the days
And make it through the days
I'm in my cornerstone
I'm in my cornerstone
Je cherche l'impossible équilibre
I seek the impossible balance
Sans en tuer dix pour que mille vivent
Without killing ten for a thousand to live
La paix à tout prix n'est plus la paix
Peace at any price is no longer peace
Je prends la peine d'un dernier appel
I'm taking the trouble of one last appeal
Les chanteurs de vérité sont des cracheurs de flammes
Singers of truth are flamethrowers
Sous feux des tirs d'armistice
Under ceasefire
Je deviens un passeur de calme
I become a bearer of calm
Un jour, l'injustice en personne
One day, injustice in person
Fera tomber une larme
Will shed a tear
I guess I'm in the race
I guess I'm in the race
I'm trying to win the chase
I'm trying to win the chase
I'm trying to find my place
I'm trying to find my place
And make it through the days
And make it through the days
I'm in my cornerstone
I'm in my cornerstone





Writer(s): Oxmo Puccino, Vincent Taurelle, Vincent Taeger, Ludovic Bruni, K Naan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.