Paroles et traduction Oxmo Puccino - L'un de nous deux
L'un de nous deux
One of Us Two
Ce
soir,
il
prendra
les
400
coups
Tonight,
he'll
take
a
beating
A
ta
chute
ou
à
sa
perte
les
paris
vont
doubler
Whether
he
falls
or
loses
everything,
the
stakes
are
high
Être
une
star
à
la
sueur
de
son
cœur,
le
corps
marqué
par
l'absence
de
la
peur
Being
a
star
through
sheer
willpower,
his
body
marked
by
the
absence
of
fear
Il
's'agit
pas
de
chats
miaulant,
juste
des
poids
lourds
dans
une
danse
violente:
This
is
not
about
meowing
cats,
but
heavyweights
in
a
violent
dance:
Prix
Pulitzer
d'expression
corporelle
Pulitzer
Prize
for
bodily
expression
Une
collision
de
bulldozer
A
collision
of
bulldozers
Triple
accident
de
chars
d'assaut;
A
triple
tank
accident;
Car
il
va
falloir...
Que
tombe
l'un
de
ces
deux
garçons,
ce
soir...
Because
it
will
take...
The
fall
of
one
of
these
two
boys,
tonight...
L'un
de
nous
deux
doit
tomber
en
public;
One
of
us
two
must
fall
in
public;
Depuis,
ton
visage
est
sur
mes
miroirs
Since
then,
your
face
has
been
on
my
mirrors
Couches-toi
vite,
j'ai
une
histoire
à
fonder
Go
to
bed
quickly,
I
have
a
story
to
tell
Cela
implique
que
ce
soir...
This
implies
that
tonight...
Les
vrais
fous
se
font
pas
interner
Real
madmen
don't
get
locked
up
Ils
rêvent
les
yeux
ouverts,
poings
fermés
They
dream
with
their
eyes
open,
fists
clenched
Dt'façon,
il
n'y
a
pas
de
sous-métiers,
encore
moins
celui
de
Champion
du
Monde
entier
Anyway,
there
are
no
menial
jobs,
even
less
so
that
of
World
Champion
Tellement
ils
ne
savent
pas,
hein,
quand
t'es
seul
sur
le
ring
They
don't
know,
do
they,
when
you're
alone
in
the
ring
J'en
ai
vu
dans
ce
cas,
leur
jeans
sentaient
l'urine
I've
seen
them
in
this
situation,
their
jeans
smelled
of
urine
La
vie
est
ironique:
s'échapper
des
ruelles
pour
vivre
de
duels
Life
is
ironic:
escaping
the
streets
to
live
by
duels
A
la
fin,
y'aura
qu'un
type
à
l'horizontal,
le
respect
mutuel,
mais
ce
soir...
In
the
end,
there
will
only
be
one
guy
lying
down,
mutual
respect,
but
tonight...
Tête
haute,
le
corps
aéroporté
dans
la
bulle
que
forme
la
corde
à
sauter
Head
held
high,
body
airborne
in
the
bubble
formed
by
the
skipping
rope
Instinct
de
survie
prononcé,
c'est
le
combat
de
l'épuisement
contre
la
volonté
Strong
survival
instinct,
this
is
the
battle
of
exhaustion
against
willpower
C'est
de
là
qu'elle
partie,
l'action:
une
science
dont
vous
n'avez
pas
la
notion
That's
where
it
all
started,
the
action:
a
science
you
have
no
idea
about
Courir
des
milliers
de
kilomètres,
se
nourrir
par
la
force
et
finir
honnête
Running
thousands
of
kilometers,
eating
by
force
and
finishing
honestly
Mais
l'ange
douceur,
le
son
du
cuir
qui
cogne,
il
n'est
pas
naît
d'une
cité
mais
d'une
cigogne
But
the
gentle
angel,
the
sound
of
the
leather
that
hits,
is
not
born
from
a
city
but
from
a
stork
Hélas...
Ce
soir...
Hélas...
Ce
soir...
Alas...
Tonight...
Alas...
Tonight...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoulaye Plea Diarra, Jeremy Chatelain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.