Oxmo Puccino - La loi du point final - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxmo Puccino - La loi du point final




La loi du point final
The law of the end point
Ma vie est ponctuée de faits marquants
My life is punctuated by significant facts
Mal et peut-être bon, peu d'regrets
Bad and maybe good, few regrets
Quoi? Étonné que j'parle comme ça à l'age que j'ai?
What? Surprised that I'm talking like that at the age that I am?
Fais chier d'errer en chien, l'air de rien, on s'laisserait rêver
Piss off wandering around like a dog, it seems like nothing, we'd let ourselves dream
De pouvoir y mettre un terme un point final à tout c'qui merde
To be able to put an end to it an end to all that shit
Faut qu'ça cesse toutes ces agressions d'keufs
It is necessary that it stops all these assaults of cows
Les yeux des gens d'la Jet Set me jugent du faciès jusqu'aux chaussettes
The eyes of the people of the Jet Set judge me from the face to the socks
Je sais qu'Dieu m'en veut de t'avoir haï
I know God is mad at me for hating you
Au point d' souhaiter la mort de tous les gens que t'aimes et de t'laisser en vie
To the point of wishing the death of all the people you love and leaving you alive
Mais fallait y penser avant d'faire mal
But it was necessary to think about it before hurting
Mettre un point final à toutes ces crasses gratuites et crimina-minal
Put an end to all these free and criminal filth
Faut surtout pas qu'les frères cessent de s'pointer finalement
It is especially important not that the brothers stop showing up finally
Puisqu' il faut qu'il n'en reste qu'un pour qu'une race soit en paix
Since there must be only one left for a race to be at peace
Qu'les parents cessent de crier sur leur fils qui ramène pas le succès fiscal tôt
That the parents stop shouting about their son who does not bring back the tax success early
L'an 2000 c'est pas les sixties, ta vie un livre sans virgule
The year 2000 is not the sixties, your life a book without a comma
Car faut pas s'priver sachant qu'chaque chose à un point final
Because we must not deprive ourselves knowing that everything has an end point
J'compte plus les nuits j'ai rêvé d'cesser une vie
I don't count anymore the nights when I dreamed of having a life
Des fois dans l'fond j'me demande c'que j'fou
Sometimes when in the background I wonder what I'm crazy
C'est parce qu'on dit qu'ça va s'arranger qu'on reste ici
It's because we say it's going to be all right that we're staying here
Car c'est la loi du point final qui nous tient d'bout
Because it is the law of the final point that keeps us from end
J'compte plus les nuits j'ai rêvé d'cesser une vie
I don't count anymore the nights when I dreamed of having a life
Des fois dans l'fond j'me demande c'que j'fou
Sometimes when in the background I wonder what I'm crazy
C'est parce qu'on dit qu'ça va s'arranger qu'on reste ici
It's because we say it's going to be all right that we're staying here
Car c'est la loi du point final qui nous tient d'bout
Because it is the law of the final point that keeps us from end
La vie est belle comme une pin-up, une pipe
Life is beautiful like a pin-up, a blowjob
Un strip-tease dans un peep-show
A striptease in a peep show
Vise les mauvais trip c'est chaud, demande pourquoi mes types tisent
Aim for the bad trips it's hot, ask why my guys are tisting
Du pur son d'vermine sur la FM
Pure vermin sound on FM
C'est rare comme trouver des couilles dans l'slip des élus FN
It's rare like finding balls in the underpants of the elected FN
J'suis vulgaire comme les ruelles sont cruelles
I'm vulgar as the alleys are cruel
Et c'est cette putain d'époque qui change les Marc Dutrou en père Noël
And it's this fucking time that changes Marc Dutrou into Santa Claus
Une brève nouvelle du front ici c'est marche ou crève
A brief news from the front here it's work or die
Parler d'trève c'est comique comme des putes qui font la grève
Talking about trève is comical like whores going on strike
C'est grave mon glaive grave l'écorce, j'brave le danger Borsalino bicrave
It's serious my sword is serious the bark, I brave the danger Borsalino bicrave
La rime écorche le jeu, l'étranger en bave
The rhyme flays the game, the stranger drools over it
Faut qu'ça s'arrête, mettre la charrette avant les bœufs
It has to stop, put the cart before the oxen
D'la caille dans ma barrette, d'la paille dans ma beuh,
D'la quail in my barrette, d'la straw in my weed,
Peu importe les moyens si Dieu le veut, à cramer les pieux
Whatever the means, God willing, to burn the pious
Sur les yeux d'ma mère, y a rien qu'des païens
On my mother's eyes, there are nothing but pagans
Dieu doyen me garde j'ai fini, voyou sur mes gardes,
God forbid dean keep me I'm done, rogue on my guard,
Flingues contre cailloux ça barde j'suis sous la merde à 100 milieux
Guns against rocks it's a bard I'm 100% under the shit
Arrête de m'saouler sur la couleur de ma shoes ou de ma peau,
Stop getting drunk on the color of my shoes or my skin,
Non y'a pas d'pourquoi cette parano faut qu't'arrêtes c'est tout
No, there's no reason why this paranoia needs to stop, that's all
Faut qu'tu saches que mon foutu slash est ma sécu
You have to know that my damn slash is my security
Si la merde avait une valeur, mes négros naîtraient sans trou du cul
If shit had a value, my niggas would be born without an asshole
Faut qu'j'mette un point final à ce lien avec cette femelle
I have to put an end to this link with this female
Qui n'fait qu'pomper mon fric et m'séparer d'ma clique
Who's just pumping my money and separating me from my clique
Faut qu'nos mères stoppent de bosser dur
Our mothers have to stop working hard
Chialer les procédures qu'anullent la vie d'un fils nul à l 'école
Bitching about the procedures that annul the life of a null son at school
Ouais faut qu'j't'explique, faut qu'ça cesse le clic clic du glock d'ma teck'
Yeah I have to explain to you, it has to stop the click click of the glock d'ma teck'
Mon block blesse j'flippe même de foutre ma fouf en glauque laisse
My block hurts I'm even freaking out to fuck my pussy in a dark leash
Faudrait qu'on cesse tous d'croire qu'la vie c'est les boîtes, belles westons
We should all stop believing that life is the boxes, beautiful westons
Les Aston Martin, les beaux pulls et les belles putes
Aston Martins, beautiful sweaters and beautiful whores
Cesse de glander, d'attendre le messie, scander qu'ici c'est mort
Stop gloating, waiting for the messiah, chanting that here it is dead
Demander d'l'aide le cul sur un banc à la téci
Asking for help the ass on a bench at the tec
Cesse de glander, d'attendre le messie, scander qu'ici c'est mort
Stop gloating, waiting for the messiah, chanting that here it is dead
Demander d'l'aide le cul sur un banc à la téci
Asking for help the ass on a bench at the tec
Merde arrête de m'pomper mec, gare aux coups d'pompes secs
Shit stop pumping me, man, beware of dry strokes
On paye toujours quand on cherche à tromper ou cirer les pompes
We always pay when we try to cheat or wax the pumps
Usuels suspect, empilés pis au point, normal, et puis ma clique
Usual suspicious, stacked worse to the point, normal, and then my clique
Lino plus Oxmo Puccino, la loi du point final
Lino plus Oxmo Puccino, the law of the final point





Writer(s): Gaelino M'bani, Eric Sean, Ben Harper, Abdoulaye Diarra, Martial Vlavo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.