Paroles et traduction Oxmo Puccino - La loi du point final
La loi du point final
The law of the end point
Ma
vie
est
ponctuée
de
faits
marquants
My
life
is
punctuated
by
significant
facts
Mal
et
peut-être
bon,
peu
d'regrets
Bad
and
maybe
good,
few
regrets
Quoi?
Étonné
que
j'parle
comme
ça
à
l'age
que
j'ai?
What?
Surprised
that
I'm
talking
like
that
at
the
age
that
I
am?
Fais
chier
d'errer
en
chien,
l'air
de
rien,
on
s'laisserait
rêver
Piss
off
wandering
around
like
a
dog,
it
seems
like
nothing,
we'd
let
ourselves
dream
De
pouvoir
y
mettre
un
terme
un
point
final
à
tout
c'qui
merde
To
be
able
to
put
an
end
to
it
an
end
to
all
that
shit
Faut
qu'ça
cesse
toutes
ces
agressions
d'keufs
It
is
necessary
that
it
stops
all
these
assaults
of
cows
Les
yeux
des
gens
d'la
Jet
Set
me
jugent
du
faciès
jusqu'aux
chaussettes
The
eyes
of
the
people
of
the
Jet
Set
judge
me
from
the
face
to
the
socks
Je
sais
qu'Dieu
m'en
veut
de
t'avoir
haï
I
know
God
is
mad
at
me
for
hating
you
Au
point
d'
souhaiter
la
mort
de
tous
les
gens
que
t'aimes
et
de
t'laisser
en
vie
To
the
point
of
wishing
the
death
of
all
the
people
you
love
and
leaving
you
alive
Mais
fallait
y
penser
avant
d'faire
mal
But
it
was
necessary
to
think
about
it
before
hurting
Mettre
un
point
final
à
toutes
ces
crasses
gratuites
et
crimina-minal
Put
an
end
to
all
these
free
and
criminal
filth
Faut
surtout
pas
qu'les
frères
cessent
de
s'pointer
finalement
It
is
especially
important
not
that
the
brothers
stop
showing
up
finally
Puisqu'
il
faut
qu'il
n'en
reste
qu'un
pour
qu'une
race
soit
en
paix
Since
there
must
be
only
one
left
for
a
race
to
be
at
peace
Qu'les
parents
cessent
de
crier
sur
leur
fils
qui
ramène
pas
le
succès
fiscal
tôt
That
the
parents
stop
shouting
about
their
son
who
does
not
bring
back
the
tax
success
early
L'an
2000
c'est
pas
les
sixties,
ta
vie
un
livre
sans
virgule
The
year
2000
is
not
the
sixties,
your
life
a
book
without
a
comma
Car
faut
pas
s'priver
sachant
qu'chaque
chose
à
un
point
final
Because
we
must
not
deprive
ourselves
knowing
that
everything
has
an
end
point
J'compte
plus
les
nuits
où
j'ai
rêvé
d'cesser
une
vie
I
don't
count
anymore
the
nights
when
I
dreamed
of
having
a
life
Des
fois
où
dans
l'fond
j'me
demande
c'que
j'fou
Sometimes
when
in
the
background
I
wonder
what
I'm
crazy
C'est
parce
qu'on
dit
qu'ça
va
s'arranger
qu'on
reste
ici
It's
because
we
say
it's
going
to
be
all
right
that
we're
staying
here
Car
c'est
la
loi
du
point
final
qui
nous
tient
d'bout
Because
it
is
the
law
of
the
final
point
that
keeps
us
from
end
J'compte
plus
les
nuits
où
j'ai
rêvé
d'cesser
une
vie
I
don't
count
anymore
the
nights
when
I
dreamed
of
having
a
life
Des
fois
où
dans
l'fond
j'me
demande
c'que
j'fou
Sometimes
when
in
the
background
I
wonder
what
I'm
crazy
C'est
parce
qu'on
dit
qu'ça
va
s'arranger
qu'on
reste
ici
It's
because
we
say
it's
going
to
be
all
right
that
we're
staying
here
Car
c'est
la
loi
du
point
final
qui
nous
tient
d'bout
Because
it
is
the
law
of
the
final
point
that
keeps
us
from
end
La
vie
est
belle
comme
une
pin-up,
une
pipe
Life
is
beautiful
like
a
pin-up,
a
blowjob
Un
strip-tease
dans
un
peep-show
A
striptease
in
a
peep
show
Vise
les
mauvais
trip
c'est
chaud,
demande
pourquoi
mes
types
tisent
Aim
for
the
bad
trips
it's
hot,
ask
why
my
guys
are
tisting
Du
pur
son
d'vermine
sur
la
FM
Pure
vermin
sound
on
FM
C'est
rare
comme
trouver
des
couilles
dans
l'slip
des
élus
FN
It's
rare
like
finding
balls
in
the
underpants
of
the
elected
FN
J'suis
vulgaire
comme
les
ruelles
sont
cruelles
I'm
vulgar
as
the
alleys
are
cruel
Et
c'est
cette
putain
d'époque
qui
change
les
Marc
Dutrou
en
père
Noël
And
it's
this
fucking
time
that
changes
Marc
Dutrou
into
Santa
Claus
Une
brève
nouvelle
du
front
ici
c'est
marche
ou
crève
A
brief
news
from
the
front
here
it's
work
or
die
Parler
d'trève
c'est
comique
comme
des
putes
qui
font
la
grève
Talking
about
trève
is
comical
like
whores
going
on
strike
C'est
grave
mon
glaive
grave
l'écorce,
j'brave
le
danger
Borsalino
bicrave
It's
serious
my
sword
is
serious
the
bark,
I
brave
the
danger
Borsalino
bicrave
La
rime
écorche
le
jeu,
l'étranger
en
bave
The
rhyme
flays
the
game,
the
stranger
drools
over
it
Faut
qu'ça
s'arrête,
mettre
la
charrette
avant
les
bœufs
It
has
to
stop,
put
the
cart
before
the
oxen
D'la
caille
dans
ma
barrette,
d'la
paille
dans
ma
beuh,
D'la
quail
in
my
barrette,
d'la
straw
in
my
weed,
Peu
importe
les
moyens
si
Dieu
le
veut,
à
cramer
les
pieux
Whatever
the
means,
God
willing,
to
burn
the
pious
Sur
les
yeux
d'ma
mère,
y
a
rien
qu'des
païens
On
my
mother's
eyes,
there
are
nothing
but
pagans
Dieu
doyen
me
garde
j'ai
fini,
voyou
sur
mes
gardes,
God
forbid
dean
keep
me
I'm
done,
rogue
on
my
guard,
Flingues
contre
cailloux
ça
barde
j'suis
sous
la
merde
à
100
milieux
Guns
against
rocks
it's
a
bard
I'm
100%
under
the
shit
Arrête
de
m'saouler
sur
la
couleur
de
ma
shoes
ou
de
ma
peau,
Stop
getting
drunk
on
the
color
of
my
shoes
or
my
skin,
Non
y'a
pas
d'pourquoi
cette
parano
faut
qu't'arrêtes
c'est
tout
No,
there's
no
reason
why
this
paranoia
needs
to
stop,
that's
all
Faut
qu'tu
saches
que
mon
foutu
slash
est
ma
sécu
You
have
to
know
that
my
damn
slash
is
my
security
Si
la
merde
avait
une
valeur,
mes
négros
naîtraient
sans
trou
du
cul
If
shit
had
a
value,
my
niggas
would
be
born
without
an
asshole
Faut
qu'j'mette
un
point
final
à
ce
lien
avec
cette
femelle
I
have
to
put
an
end
to
this
link
with
this
female
Qui
n'fait
qu'pomper
mon
fric
et
m'séparer
d'ma
clique
Who's
just
pumping
my
money
and
separating
me
from
my
clique
Faut
qu'nos
mères
stoppent
de
bosser
dur
Our
mothers
have
to
stop
working
hard
Chialer
les
procédures
qu'anullent
la
vie
d'un
fils
nul
à
l
'école
Bitching
about
the
procedures
that
annul
the
life
of
a
null
son
at
school
Ouais
faut
qu'j't'explique,
faut
qu'ça
cesse
le
clic
clic
du
glock
d'ma
teck'
Yeah
I
have
to
explain
to
you,
it
has
to
stop
the
click
click
of
the
glock
d'ma
teck'
Mon
block
blesse
j'flippe
même
de
foutre
ma
fouf
en
glauque
laisse
My
block
hurts
I'm
even
freaking
out
to
fuck
my
pussy
in
a
dark
leash
Faudrait
qu'on
cesse
tous
d'croire
qu'la
vie
c'est
les
boîtes,
belles
westons
We
should
all
stop
believing
that
life
is
the
boxes,
beautiful
westons
Les
Aston
Martin,
les
beaux
pulls
et
les
belles
putes
Aston
Martins,
beautiful
sweaters
and
beautiful
whores
Cesse
de
glander,
d'attendre
le
messie,
scander
qu'ici
c'est
mort
Stop
gloating,
waiting
for
the
messiah,
chanting
that
here
it
is
dead
Demander
d'l'aide
le
cul
sur
un
banc
à
la
téci
Asking
for
help
the
ass
on
a
bench
at
the
tec
Cesse
de
glander,
d'attendre
le
messie,
scander
qu'ici
c'est
mort
Stop
gloating,
waiting
for
the
messiah,
chanting
that
here
it
is
dead
Demander
d'l'aide
le
cul
sur
un
banc
à
la
téci
Asking
for
help
the
ass
on
a
bench
at
the
tec
Merde
arrête
de
m'pomper
mec,
gare
aux
coups
d'pompes
secs
Shit
stop
pumping
me,
man,
beware
of
dry
strokes
On
paye
toujours
quand
on
cherche
à
tromper
ou
cirer
les
pompes
We
always
pay
when
we
try
to
cheat
or
wax
the
pumps
Usuels
suspect,
empilés
pis
au
point,
normal,
et
puis
ma
clique
Usual
suspicious,
stacked
worse
to
the
point,
normal,
and
then
my
clique
Lino
plus
Oxmo
Puccino,
la
loi
du
point
final
Lino
plus
Oxmo
Puccino,
the
law
of
the
final
point
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaelino M'bani, Eric Sean, Ben Harper, Abdoulaye Diarra, Martial Vlavo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.