Paroles et traduction Oxmo Puccino - Laisse-moi fleurter (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi fleurter (Live)
Let Me Flirt (Live)
Vais
t'raper
douc'ment
I'll
rap
to
you
softly
Car
à
crier
tous
mentent
Because
when
they
shout,
they
all
lie
Ecoutes
ça,
ou
j'vous
laissent
la
entre
toi
et
tes
sous-vêtements,
Listen
to
this,
or
I'll
leave
it
between
you
and
your
underwear,
J'veux
bien
qu'tu
prennes
l'initiative
I'd
like
you
to
take
the
initiative
Tu
proposes
rien
d'intimes,
que
du
déja
vu,
femme
nue
n'eppate
plus.
You
offer
nothing
intimate,
just
déjà
vu,
a
naked
woman
doesn't
impress
anymore.
Oui,
je
mens,
et
la
terre
est
plate
Yes,
I'm
lying,
and
the
earth
is
flat
Tant
d'électrons
libres,
parmis
eux
combien
s'éclatent;
So
many
free
electrons,
how
many
of
them
are
having
fun;
On
s'induits
en
erreur,
à
coucher
sans
séduire
un
minimum,
We
mislead
ourselves,
sleeping
together
without
even
a
minimum
of
seduction,
Ma
philosophie:
unique
sur
10
000
hommes,
My
philosophy:
unique
among
10,000
men,
J'ai
réaliser,
les
réactions
devant
l'absence,
le
jeu
du
chat
et
de
la
souris
n'a
pas
d'sens,
I've
realized,
the
reactions
to
absence,
the
game
of
cat
and
mouse
makes
no
sense,
Quand
une
chatte
sourie
sous
la
caresse,
When
a
cat
smiles
under
the
caress,
A
la
vitesse
ou
les
gens
s'remplacent,
At
the
speed
at
which
people
replace
each
other,
Dans
ces
instants
j'met
l'accent
grave,
In
these
moments
I
emphasize
the
grave
accent,
Laisse
moi
fleurter,
t'effleurer
t'regarder,
tu
souhaites
me
garder
j'raccroche
et
j'vai
me
lasser
Let
me
flirt,
touch
you,
look
at
you,
you
want
to
keep
me,
I'll
hang
up
and
get
tired
Laisse
moi
fleurter,
ne
va
pas
si
vite
Let
me
flirt,
don't
go
so
fast
Laisse
moi
fleurter,
si
j'hésite.
Let
me
flirt,
if
I
hesitate.
L'exception
confirme
l'aigle,
alors
j'ai
pris
mon
envol,
The
exception
confirms
the
eagle,
so
I
took
flight,
Ce
soir
pour
une
demoiselle
que
j'dois
rendre
folle,
Tonight
for
a
lady
I
have
to
drive
crazy,
L'important
n'est
pa
d'participer,
après
reflexion
vallait-il
pas
mieu
partir
pisser,
The
important
thing
is
not
to
participate,
after
reflection
wasn't
it
better
to
go
pee,
Tu
m'as
mis
un
brillant
string
mais
as-tu
pensé
à
un
strip?
You
put
on
a
shiny
thong
but
did
you
think
of
a
striptease?
Tu
m'redéshabille
comme
on
va
taper
un
sprint,
You
undress
me
like
we're
going
to
run
a
sprint,
Explique
moi
quelle
est,
cette
impatience
à
chaque
fois
t'espères
et
tu
sais
comment
c'est,
sois
pas
Explain
to
me
what
is
this
impatience
every
time
you
hope
and
you
know
how
it
is,
don't
be
Celle
de
plus
venue,
rater
ma
science.
Just
another
one,
missing
out
on
my
science.
Changes
tes
méthodes,
te
contentes
pas
d'recommencer
et
coupe,
Change
your
methods,
don't
just
start
over
and
cut,
La
lumière
que
j'ai
l'vertige
dans
tes
courbes,
The
light,
I'm
getting
dizzy
in
your
curves,
Courte
est
la
vie
à
l'aube
j'dois
retourner
dans
la
ville,
Life
is
short,
at
dawn
I
have
to
go
back
to
the
city,
Laisse
moi
fleurter,
ne
va
pas
si
vite,
Let
me
flirt,
don't
go
so
fast,
Laisse
moi
fleurter,
si
j'hésite.
Let
me
flirt,
if
I
hesitate.
12
coups
d'minuit,
aucune
de
baguette
magique,
12
strokes
of
midnight,
no
magic
wand,
Le
bonheur
n'est
pas
derrière
la
braguette,
Happiness
is
not
behind
the
zipper,
Pas
d'pénètre
aucunes
plaintes
aucuns
regrets
pas
d'peine,
dis
moi
peut-etre
laisse
la
fenêtre
ouverte,
No
penetration,
no
complaints,
no
regrets,
no
pain,
tell
me
maybe
leave
the
window
open,
Au
moment
adéquate
différent
toujours
est
l'effet
At
the
right
moment,
the
effect
is
always
different
Frolons
les
étoiles
sans
que
t'ai
vue
ma
tour
Eiffel,
Let's
brush
against
the
stars
without
you
having
seen
my
Eiffel
Tower,
Jamais
ca
serait
la
même
hier,
si
t'aimes
le
miel
j'ammene
la
lune,
It
would
never
be
the
same
yesterday,
if
you
like
honey
I'll
bring
the
moon,
J'vais
t'marquer
comme
ta
deuxième
première
fois,
I'm
going
to
mark
you
like
your
second
first
time,
Ya
l'achimie,
shimmy
yeah,
There's
chemistry,
shimmy
yeah,
Yeux
dans
les
yeux
nid
douillet
ma
chemise
est
mouillée,
Eye
to
eye,
cozy
nest,
my
shirt
is
wet,
Laisse
moi
fleurter,
na
va
pas
si
vite,
Let
me
flirt,
don't
go
so
fast,
Laisse
moi
fleurter,
si
j'hésite...
Let
me
flirt,
if
I
hesitate...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoulaye Diarra, Oxmo (pka Jonxmoke) Puccino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.