Oxmo Puccino - Le cactus de Sibérie - traduction des paroles en allemand

Le cactus de Sibérie - Oxmo Puccinotraduction en allemand




Le cactus de Sibérie
Der Kaktus von Sibirien
Cactus de Sibérie
Kaktus von Sibirien
Conscient qu'une simple présence peut gêner
Bewusst, dass eine einfache Anwesenheit stören kann
Je ne suis pas venu traîner
Ich bin nicht gekommen, um rumzuhängen
Juste le temps de m'presenter
Nur die Zeit, mich vorzustellen
L'entité a l'existence, réfuté, enterré, puis ressuscité
Die Entität, deren Existenz widerlegt, begraben, dann wiederauferstanden ist
Trêve de plaisanterie, je suis Le Cactus De Sibérie.
Scherz beiseite, ich bin Der Kaktus von Sibirien.
Peu m'ont vu de près, la crème de la crème,
Wenige haben mich aus der Nähe gesehen, die Crème de la Crème,
Une espèce unique
Eine einzigartige Spezies
Les gens adorent les couleurs flamboyantes pas ceux qui les portent,
Die Leute lieben die extravaganten Farben, nicht die, die sie tragen,
Raison pour laquelle tu m'verras pas dans un parc
Grund, warum du mich nicht in einem Park sehen wirst
Plutôt de nuit, garé dans un parking, en train de smoke
Eher nachts, geparkt auf einem Parkplatz, beim Smoken
Entre cactus, j'essayais de faire une place
Zwischen Kakteen versuchte ich, mir dort einen Platz zu schaffen
la glace de fond pas
Wo das Eis nicht schmilzt
J'ai quitté la queue et goûté la mise a l'écart
Ich habe die Schlange verlassen und die Ausgrenzung gekostet
Il pleut, il est tard et tout ce que m'inspire c'est cet abribus
Es regnet, es ist spät und alles, was mich inspiriert, ist diese Bushaltestelle
Cette habitude me fait ressembler au cactus de Sibérie
Diese Gewohnheit lässt mich dem Kaktus von Sibirien ähneln
Cactus de Sibérie
Kaktus von Sibirien
Tellement les pieds sur terre que j'ai pris racine
So sehr mit den Füßen auf dem Boden, dass ich Wurzeln geschlagen habe
Des épines a la nitroglycérine
Stacheln mit Nitroglyzerin
C'est vrai qu'à la fontaine, chacun veut trois verre de lait
Es ist wahr, am Brunnen will jeder drei Gläser Milch
Moi j'reste a rapper planté, aidez les!
Ich bleibe hier, rappe gepflanzt, helft ihnen!
J'aurai pu être plus commercial qu'un bouquet de roses
Ich hätte kommerzieller sein können als ein Rosenstrauß
Si St Valentin m'avait pas volé toutes mes proses
Wenn St. Valentin mir nicht all meine Prosa gestohlen hätte
De ceux qui n'attendent pas qu'on les arrose et durcissent
Von denen, die nicht warten, dass man sie gießt, und hart werden
Le temps n'a pas déformé mes propos
Die Zeit hat meine Worte nicht verzerrt
Tu as perdu la température des pyramides,
Du hast die Temperatur der Pyramiden verloren,
Refroidi d'avoir fréquenté les pires amis.
Abgekühlt, weil du mit den schlimmsten Freunden verkehrtest.
Tu peux aiguiser tes piquants
Du kannst deine Stacheln schärfen
Les gens veulent du piment
Die Leute wollen Schärfe
Vas te frotter, tu connaîtras de nouveaux sentiments
Geh und reib dich daran, du wirst neue Gefühle kennenlernen
Cactus de Sibérie x2
Kaktus von Sibirien x2
Un jour Tony m'a dit OX,
Eines Tages sagte Tony zu mir, OX,
T'as trouvé plus de joie
Du hast mehr Freude gefunden
Dans la tristesse que toi dans la joie
in der Traurigkeit, als andere in der Freude.
Plus qu'un petit coup de pouce de l'extérieur
Mehr als nur ein kleiner Schubs von außen
Mon flow réconforte ceux dont les pics poussent vers l'intérieur
Mein Flow tröstet jene, deren Stacheln nach innen wachsen
Tire ta peine vers le haut,
Zieh dein Leid nach oben,
Que ton plaisir atteigne des sommets
Dass deine Freude Gipfel erreicht
Grimpe c'est moi le capitaine de ce bateau
Klettere, ich bin der Kapitän dieses Schiffes
Ma sève est mélodique
Mein Saft ist melodisch
Savais-tu qu'un cactus avait une fleur?
Wusstest du, dass ein Kaktus eine Blüte hat?
Au milieu des pics se cache un coeur
Inmitten der Stacheln verbirgt sich ein Herz
On t'as offert un cactus de Sibérie,
Man hat dir einen Kaktus von Sibirien geschenkt,
En effet c'est moins pénible qu'un bouquet qui fane
In der Tat ist das weniger mühsam als ein Strauß, der welkt
Pourquoi je garde mes fans?
Warum ich meine Fans behalte?
Car les yeux fermés, les aiguilles se transforment en pétales
Weil sich mit geschlossenen Augen die Nadeln in Blütenblätter verwandeln
Cactus de Sibérie x3
Kaktus von Sibirien x3





Writer(s): Abdoulaye Plea Diarra, Arnaud Pierre Joel Codet, Eric Sean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.