Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cactus de Sibérie
Der Kaktus von Sibirien
Cactus
de
Sibérie
Kaktus
von
Sibirien
Conscient
qu'une
simple
présence
peut
gêner
Bewusst,
dass
eine
einfache
Anwesenheit
stören
kann
Je
ne
suis
pas
venu
traîner
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
rumzuhängen
Juste
le
temps
de
m'presenter
Nur
die
Zeit,
mich
vorzustellen
L'entité
a
l'existence,
réfuté,
enterré,
puis
ressuscité
Die
Entität,
deren
Existenz
widerlegt,
begraben,
dann
wiederauferstanden
ist
Trêve
de
plaisanterie,
je
suis
Le
Cactus
De
Sibérie.
Scherz
beiseite,
ich
bin
Der
Kaktus
von
Sibirien.
Peu
m'ont
vu
de
près,
la
crème
de
la
crème,
Wenige
haben
mich
aus
der
Nähe
gesehen,
die
Crème
de
la
Crème,
Une
espèce
unique
Eine
einzigartige
Spezies
Les
gens
adorent
les
couleurs
flamboyantes
pas
ceux
qui
les
portent,
Die
Leute
lieben
die
extravaganten
Farben,
nicht
die,
die
sie
tragen,
Raison
pour
laquelle
tu
m'verras
pas
dans
un
parc
Grund,
warum
du
mich
nicht
in
einem
Park
sehen
wirst
Plutôt
de
nuit,
garé
dans
un
parking,
en
train
de
smoke
Eher
nachts,
geparkt
auf
einem
Parkplatz,
beim
Smoken
Entre
cactus,
j'essayais
de
faire
une
place
là
Zwischen
Kakteen
versuchte
ich,
mir
dort
einen
Platz
zu
schaffen
Où
la
glace
de
fond
pas
Wo
das
Eis
nicht
schmilzt
J'ai
quitté
la
queue
et
goûté
la
mise
a
l'écart
Ich
habe
die
Schlange
verlassen
und
die
Ausgrenzung
gekostet
Il
pleut,
il
est
tard
et
tout
ce
que
m'inspire
c'est
cet
abribus
Es
regnet,
es
ist
spät
und
alles,
was
mich
inspiriert,
ist
diese
Bushaltestelle
Cette
habitude
me
fait
ressembler
au
cactus
de
Sibérie
Diese
Gewohnheit
lässt
mich
dem
Kaktus
von
Sibirien
ähneln
Cactus
de
Sibérie
Kaktus
von
Sibirien
Tellement
les
pieds
sur
terre
que
j'ai
pris
racine
So
sehr
mit
den
Füßen
auf
dem
Boden,
dass
ich
Wurzeln
geschlagen
habe
Des
épines
a
la
nitroglycérine
Stacheln
mit
Nitroglyzerin
C'est
vrai
qu'à
la
fontaine,
chacun
veut
trois
verre
de
lait
Es
ist
wahr,
am
Brunnen
will
jeder
drei
Gläser
Milch
Moi
j'reste
là
a
rapper
planté,
aidez
les!
Ich
bleibe
hier,
rappe
gepflanzt,
helft
ihnen!
J'aurai
pu
être
plus
commercial
qu'un
bouquet
de
roses
Ich
hätte
kommerzieller
sein
können
als
ein
Rosenstrauß
Si
St
Valentin
m'avait
pas
volé
toutes
mes
proses
Wenn
St.
Valentin
mir
nicht
all
meine
Prosa
gestohlen
hätte
De
ceux
qui
n'attendent
pas
qu'on
les
arrose
et
durcissent
Von
denen,
die
nicht
warten,
dass
man
sie
gießt,
und
hart
werden
Le
temps
n'a
pas
déformé
mes
propos
Die
Zeit
hat
meine
Worte
nicht
verzerrt
Tu
as
perdu
la
température
des
pyramides,
Du
hast
die
Temperatur
der
Pyramiden
verloren,
Refroidi
d'avoir
fréquenté
les
pires
amis.
Abgekühlt,
weil
du
mit
den
schlimmsten
Freunden
verkehrtest.
Tu
peux
aiguiser
tes
piquants
Du
kannst
deine
Stacheln
schärfen
Les
gens
veulent
du
piment
Die
Leute
wollen
Schärfe
Vas
te
frotter,
tu
connaîtras
de
nouveaux
sentiments
Geh
und
reib
dich
daran,
du
wirst
neue
Gefühle
kennenlernen
Cactus
de
Sibérie
x2
Kaktus
von
Sibirien
x2
Un
jour
Tony
m'a
dit
OX,
Eines
Tages
sagte
Tony
zu
mir,
OX,
T'as
trouvé
plus
de
joie
Du
hast
mehr
Freude
gefunden
Dans
la
tristesse
que
toi
dans
la
joie
in
der
Traurigkeit,
als
andere
in
der
Freude.
Plus
qu'un
petit
coup
de
pouce
de
l'extérieur
Mehr
als
nur
ein
kleiner
Schubs
von
außen
Mon
flow
réconforte
ceux
dont
les
pics
poussent
vers
l'intérieur
Mein
Flow
tröstet
jene,
deren
Stacheln
nach
innen
wachsen
Tire
ta
peine
vers
le
haut,
Zieh
dein
Leid
nach
oben,
Que
ton
plaisir
atteigne
des
sommets
Dass
deine
Freude
Gipfel
erreicht
Grimpe
c'est
moi
le
capitaine
de
ce
bateau
Klettere,
ich
bin
der
Kapitän
dieses
Schiffes
Ma
sève
est
mélodique
Mein
Saft
ist
melodisch
Savais-tu
qu'un
cactus
avait
une
fleur?
Wusstest
du,
dass
ein
Kaktus
eine
Blüte
hat?
Au
milieu
des
pics
se
cache
un
coeur
Inmitten
der
Stacheln
verbirgt
sich
ein
Herz
On
t'as
offert
un
cactus
de
Sibérie,
Man
hat
dir
einen
Kaktus
von
Sibirien
geschenkt,
En
effet
c'est
moins
pénible
qu'un
bouquet
qui
fane
In
der
Tat
ist
das
weniger
mühsam
als
ein
Strauß,
der
welkt
Pourquoi
je
garde
mes
fans?
Warum
ich
meine
Fans
behalte?
Car
les
yeux
fermés,
les
aiguilles
se
transforment
en
pétales
Weil
sich
mit
geschlossenen
Augen
die
Nadeln
in
Blütenblätter
verwandeln
Cactus
de
Sibérie
x3
Kaktus
von
Sibirien
x3
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoulaye Plea Diarra, Arnaud Pierre Joel Codet, Eric Sean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.