Oxmo Puccino - Le vide en soi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oxmo Puccino - Le vide en soi




Le vide en soi
Пустота в себе
Cette chanson se sirote en pleurant
Эту песню смакуешь, плача,
A la recherche des absents au soleil levant
В поисках отсутствующих на восходящем солнце.
La tête basse, on s'obstine
С опущенной головой, мы упорствуем,
Attendant de quel nuage viendra le signe
Ждем, с какого облака придет знак.
Bientôt, quelqu'un va nous manquer
Скоро нам кто-то будет нужен,
Les yeux trop petits pour nous planquer
Глаза слишком малы, чтобы нас спрятать.
La douleur des jours de triste posthume(?)
Боль дней печального посмертия,
Qui nous rappelle
Которая напоминает нам,
Qu'on n'aime qu'à titre posthume
Что мы любим только посмертно.
La joie est une révolte matée
Радость это подавленный бунт,
Une pluie de l'intérieur colmatée
Дождь изнутри, заглушенный.
Si le chagrin nous met à l'abri du réconfort
Если горе укрывает нас от утешения,
Comme on l'a saisi, faut qu'on soit fort
Как мы это поняли, мы должны быть сильными
Pour la vie devant soi
Ради жизни впереди.
La vie est une tristesse à dépasser pendant longtemps
Жизнь это печаль, которую нужно долго преодолевать
Par des rires d'enfants, des souvenirs d'antan
Детским смехом, воспоминаниями о прошлом.
Pendant la chute, on s'accroche à des devises
Во время падения мы цепляемся за девизы.
Passée la consolation, le silence livre
После утешения, тишина открывает
Une peine aux pages closes desquelles on se délivre
Боль на закрытых страницах, от которых мы освобождаемся
Par des mots qui prennent la peine et la divise
Словами, которые принимают боль и делят ее.
Vaut mieux chanter ensemble qu'y penser tout seul
Лучше петь вместе, чем думать об этом в одиночку,
A cette vie qui continue sans perdre boussole
Об этой жизни, которая продолжается, не теряя компаса.
Nous sur l'écorce terrestre
Мы, на земной коре,
N'avons plus qu'à aimer ceux qui restent
Должны просто любить тех, кто остался.
Prenons nous dans les bras
Обнимемся,
Pendant que le loup n'y est pas.
Пока волк не пришел.





Writer(s): Vincent Segal, Abdoulaye Diarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.