Paroles et traduction Oxmo Puccino - Le jour où tu partiras (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour où tu partiras (Live)
The Day You Leave (Live)
Trop
d'femmes
et
d'hommes,
s'imaginaient
love
à
la
vie
Too
many
women
and
men,
imagined
love
for
life
Pauvre
l'avis
que
je
donne?
Prouve-le
sans
le
mais
Is
my
advice
poor?
Prove
it
without
the
but
Tous
mes
espoirs
rêvent
que
c'soit
faux
All
my
hopes
dream
it
to
be
false
Surtout
quand
tu
chuchotes
T'inquiète,
moi
j't'aime
y'a
faux
Especially
when
you
whisper
"Don't
worry,
my
love
is
true"
Et
quand
j't'interroge
qui
est-ce
au
phone,
And
when
I
ask
who's
on
the
phone,
T'hésites
à
m'répondre
pour
me
pondre
un
truc
léger
style
You
hesitate
to
answer,
to
come
up
with
something
light
like
Quelle
pile
t'anime?
C'est
qu'un
ami,
j't'ai
dit
qu'c'est
toi
qu'j'aime
"What
battery
powers
you?
It's
just
a
friend,
I
told
you
it's
you
I
love"
Les
autres?
Pfff!
C'est
toi
qu'j'aime
The
others?
Pfff!
It's
you
I
love
C'est
que
le
ciné
et
le
resto
pourquoi
ça
te
gêne?
It's
just
the
cinema
and
the
restaurant,
why
does
it
bother
you?
Ce
gars
te
jette
autour
de
mon
cou,
m'en
fous
This
guy
throws
you
around
my
neck,
I
don't
care
C'est
toi
qu'j'aime
It's
you
I
love
Mais
c'est
la
même
promesse
de
chaque
fille
à
chaque
mec.
But
it's
the
same
promise
from
every
girl
to
every
guy.
Le
même
speech
pour
s'mettre
ensemble,
le
même
pour
ne
plus
l'être.
The
same
speech
to
get
together,
the
same
to
break
up.
Tu
vois
(t'as
vu)
à
chaque
fois
que
tu
mens
et
qu'on
s'embrouille
You
see
(you
saw)
every
time
you
lie
and
we
argue
À
ces
moments
tu
m'rappelles
ce
jour
où
tu
partiras
In
those
moments
you
remind
me
of
the
day
you
will
leave
Dans
la
magie
In
the
magic
Des
premiers
jours
Of
the
first
days
On
s'était
dit
des
mots
d'amour
We
said
words
of
love
Qu'en
est-il?
Les
yeux
nous
pleurent
What
remains?
Our
eyes
are
crying
Tu
n'es
qu'à
une
larme
de
la
haine
You
are
only
a
tear
away
from
hate
Dans
la
magie
des
premiers
jours
In
the
magic
of
the
first
days
On
s'était
dit
des
mots
d'amour
We
said
words
of
love
Qu'en
est-il?
Les
yeux
nous
pleurent
What
remains?
Our
eyes
are
crying
Rien
ne
dure
toujours
Nothing
lasts
forever
M'aimes-tu
toujours?
Do
you
still
love
me?
Franchement
quand
j'pense
à
mes
ex-liens
d'affection
Frankly,
when
I
think
about
my
past
bonds
of
affection
Hormis
le
sexuel
ce
fut
formidable
au
début
Apart
from
the
sexual
aspect,
it
was
great
at
the
beginning
Au
début
c'est
souvent
formidable
puis
ça
vire
à
l'ordinaire
At
the
beginning
it's
often
great
then
it
turns
ordinary
L'amour
meurt,
on
s'écarte,
on
s'dit
merde
et
les
larmes
partent,
Love
dies,
we
drift
apart,
we
say
fuck
it
and
the
tears
flow,
Et
on
s'tape
comme
des
chiffons
d'vant
les
gosses,
And
we
fight
like
rags
in
front
of
the
kids,
L'amour
c'est
faussement
beau
et
même
moche
Love
is
falsely
beautiful
and
even
ugly
À
nos
amours
blessés,
qui
pleurent
au
point
d'user,
To
our
wounded
loves,
who
cry
to
the
point
of
wearing
out,
Comme
une
rage
cachée
qui
s'enflamme
pour
tout
brûler.
Like
a
hidden
rage
that
ignites
to
burn
everything.
Quand
tu
partiras,
j'irai
trouver
plus
loin
l'amour
en
sursis
When
you
leave,
I
will
go
find
love
on
borrowed
time
further
away
Sans
folie
voir,
l'amour
nous
tue
à
coups
de
haine
Without
madness
see,
love
kills
us
with
blows
of
hatred
À
coups
de
je
t'aime
With
blows
of
I
love
you
Beaucoup
trop
laissent
la
mauvaise
personne
et
regrettent
Too
many
leave
the
wrong
person
and
regret
it
Jurent
sur
la
vie
de
leur
mère
de
changer
Swear
on
their
mother's
life
to
change
Esseulés,
les
jours
risquent
de
s'allonger,
Lonely,
the
days
risk
getting
longer,
Les
yeux
se
laissent
aller
comme
une
éponge
gorgée
d'eau
Eyes
let
go
like
a
sponge
soaked
with
water
Assis
le
coude
sur
la
cuisse,
la
joue
sur
la
paume
Sitting
elbow
on
thigh,
cheek
on
palm
Une
goutte
glisse
de
la
joue
et
tombe
sur
le
sol.
A
drop
slides
from
the
cheek
and
falls
to
the
ground.
Elle
subit
comme
celle
qui
aime
quelqu'un
qui
ne
l'aime
plus
She
suffers
like
the
one
who
loves
someone
who
no
longer
loves
her
Son
prochain
ex-mec
vient
et
lui
dit
Ne
pleure
plus
Her
next
ex-boyfriend
comes
and
tells
her
"Don't
cry
anymore"
Arbre
de
vie,
mes
lignes
profondes
dans
la
tristesse
Tree
of
life,
my
lines
deep
in
sadness
Sont
mes
racines,
stoppe
tout
de
suite
tous
ces
chichis
Are
my
roots,
stop
all
this
fuss
right
now
Ton
doute
sur
nous
deux,
poupée,
nous
assassine
Your
doubt
about
us,
doll,
is
killing
us
Comme
ce
jour
tu
partiras.
Like
the
day
you
will
leave.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Mars, Dj Sek, Karine Patient, Oxmo Puccino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.