Oxmo Puccino - Le réveil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oxmo Puccino - Le réveil




Le réveil
Пробуждение
C'est le premier jour du reste de ta nuit
Это первый день оставшейся части твоей ночи
Les réveils durs manquent de compagnie
Тяжелые пробуждения не любят компании
L'haleine te pique, est-ce bien toi? T'hésites
Дыхание жжет, это точно ты? Ты сомневаешься
La vérité n'a rien d'anesthésique
Правда не имеет ничего общего с анестетиком
Tu as cru qu'elle
Ты верила, что она
Tu pensais qu'il
Ты думала, что он
T'es choqué en quittant ce monde infantile
Ты в шоке, покидая этот детский мир
Ainsi, nous sommes tous fatigués
Таким образом, мы все устали
La tristesse n'est qu'une formalité
Печаль всего лишь формальность
Quelques uns éveillés
Некоторые пробудились
D'autres le sont pas
Другие нет
Nous le serons tous avant le dernier pas
Мы все проснемся перед последним шагом
Tes certitudes finies au lance-pierres
Твои убеждения, разбитые из рогатки
Depuis que t'as ouvert la seconde paupière
С тех пор, как ты открыла второе веко
La cause de la mélancolie
Причина меланхолии
Est le réveil qui fait savoir que t'as dormi
это пробуждение, которое дает знать, что ты спала
Le sommeil perdu ne revient jamais
Потерянный сон никогда не возвращается
Le réveil c'est quand on sait ce qu'on valait
Пробуждение это когда ты знаешь, чего стоила
Ignorant que tu te la coulais douce
Не зная, что ты сладко спала
C'est au jour tu te lèves que tout s'écroule
Именно в тот день, когда ты просыпаешься, все рушится
Chanceux, mal réveillé, comprends rien
Счастливчик, плохо проснулась, ничего не понимаешь
C'est pas une chanson pour les gens qui vont bien
Это не песня для тех, у кого все хорошо
Toi tu vas bien
У тебя все хорошо
Tu sais pas c'que j'raconte
Ты не знаешь, о чем я говорю
'Spèce d'enfoiré
Вот же стерва
Les gens réveillés se foutent de plaire
Пробудившимся людям плевать на то, чтобы нравиться
Ils font face à la peur et te sourient
Они смотрят в лицо страху и улыбаются тебе
Car avoir, l'esprit ouvert c'est y voir claire
Потому что иметь открытый ум значит видеть ясно
Et trouver son âme sans mourir
И найти свою душу, не умирая
La lueur tu la trouveras pas
Свет ты не найдешь
En cherchant trop loin de celle qui est en toi
Ища слишком далеко от того, что внутри тебя
Tu trouvais la lumière pleine de sucre
Ты находила свет, полным сахара
Et un jour la nuit t'es tombée dessus
И однажды ночь обрушилась на тебя
Le réveil est dur, tu t'en remettras
Пробуждение тяжелое, ты оправишься
Sinon, avec tu feras
Иначе, с ним ты справишься
Faire, deuxième personne du futur, du singulier quoi
Справишься, второе лицо будущего времени, единственного числа, вот
Dring, dring la vie a commencé
Дзинь, дзинь, жизнь началась
Tu vas savoir comment c'est
Ты узнаешь, каково это
Et puis pleurer comme nous
И будешь плакать, как мы
Dès que tu peux viens danser
Как только сможешь, приходи танцевать
Dring, dring la vie a commencé (ola)
Дзинь, дзинь, жизнь началась (ola)
Tu vas savoir comment c'est (hello)
Ты узнаешь, каково это (hello)
Et puis pleurer comme nous
И будешь плакать, как мы
Dès que tu peux viens danser
Как только сможешь, приходи танцевать





Writer(s): Oxmo Puccino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.