Oxmo Puccino - Mama Lova - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxmo Puccino - Mama Lova




Mama Lova
Mama Lova
Dis-moi combien de femmes es-tu sûr d'aimer toute ta vie
Tell me, how many women are you sure to love all your life?
Ou sur la tête de qui les frères te jurent tous qu'ils ont raison?
Or on whose head do the brothers all swear they're right?
Souvent beaucoup de mômes à élever seule
Often many kids to raise alone
Fidèle au poste, pour ses gosses peut même faire l'aumône
Faithful to the post, for her kids she can even beg
Tu peux bien zouker, être plein de flouze
You can zouk well, be full of dough
Tu peux être même fou, jouer les beaux
You can even be crazy, play the handsome ones
Mais qui t'as le plus roué de coups
But who beat you the most
Dans le but de faire quelqu'un de bien, unique
In order to make someone good, unique
Qu'un inconnu évite de dire: "celui-là on le nique"
So that a stranger avoids saying: "this one we screw"
Elle m'a appris certaines choses de la vie
She taught me certain things about life
La rue, le reste, ne pas se presser, taffe
The street, the rest, not to hurry, work
Ne jamais se laisser teste, trop difficille d'être paumé
Never let yourself be tested, too hard to be lost
Ici bossait un fils en taule que le système s'efforce à gommer
Here worked a son in jail that the system tries to erase
A tous les lascars, pauvres ou riches, dédicace
To all the guys, poor or rich, dedication
Une bises sur les joues de maman, c'est pour
A kiss on mom's cheeks, it's for
[Refrain]
[Chorus]
C'est pour toutes les mères de scarlas
It's for all the mothers of scarlas
que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever it is, from Ouagadougou to the depths of Peru
Pour toutes les mères de foufs
For all the mothers of fools
que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever it is from Ouagadougou to the depths of Peru
Pour toutes les mères de scarlas
For all the mothers of scarlas
qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever it is from Ouagadougou to the depths of Peru
Autant de love à tous les gosses
So much love to all the kids
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Sitting on her throne, I place a crown of roses on her dome
Grandir sans père, c'est dur, même si la mère persévère
Growing up without a father is hard, even if the mother perseveres
ça sert, mais pas à trouver ses repères, c'est sûr
It helps, but not to find your bearings, that's for sure
Perdre sa mère c'est pire, demande à Pit j' t'assure
Losing your mother is worse, ask Pit I assure you
T'as pas saisi, enlève la mer de la Côte d'Azur
You haven't grasped it, remove the sea from the Côte d'Azur
Je dis qu'il faut profiter de sa présence tant qu'elle est
I'm saying that we must take advantage of her presence while she's there
Plutôt que tard se rattraper en larmes sur l'absence
Rather than later catching up in tears on the absence
C'est pas facile à dire, l'amour est à ce prix
It's not easy to say, love is at that price
Car rien n'est éternel, la vie te l'a appris, hélas
Because nothing is eternal, life has taught you, alas
Les ex-hobbies, les sexes phobies,
The ex-hobbies, the sex phobias,
Faut dire que ça inquiéte la Mama, donc j'ai cessé
I must say that it worries Mama, so I stopped
Car même le dernier des meurtriers a sa mère pour pleurer
Because even the last of the murderers has his mother to cry to
Crier son affection, sans question
Cry out his affection, without question
Faut qu ce soir tu ranges ton gun, laisse ton shit
You have to put away your gun tonight, leave your shit
Range les dangers, les risques
Put away the dangers, the risks
Car avant d'être un scarlas t'es son fils
Because before being a scarla you are her son
[Refrain]
[Chorus]
Monte un cigare Montecristo, esprits ténébreux
Light up a Montecristo cigar, dark spirits
Tristes esprits allogènes, au micro j'ai la rime lacrymogène
Sad alien spirits, at the microphone I have the tear gas rhyme
Aimer sa mère plus que chaque chose au monde
Love your mother more than anything in the world
Pose le père à gauche, pour cause il est las
Put the father on the left, because he is tired
T'es le vaurien, t'as dis mon gars si tu réussis
You're the rascal, you said my boy if you succeed
Oh la la, tu redevient son fiston, son fils
Oh la la, you become her son again, her son
Et puisqu'on y est, dis aussi que t'as donné le sein
And while we're at it, also say that you gave the breast
Vas-y mets le son, ai-je tort lors de mes speechs?
Go ahead, put on the sound, am I wrong during my speeches?
Mes compliments si t'en as deux, moi j'en ai qu'une maman
My compliments if you have two, I only have one mom
Je lui fais ses courses quand elle veut même si ça me saoule par moments
I do her shopping when she wants even if it pisses me off at times
Je serai là, t'aimerai jusqu'à la fin de ma vie
I will be there, will love you until the end of my life
Y a que ta copine pour te dire des choses si stupides
Only your girlfriend can tell you such stupid things
Fillette, ose se dire plus fidèle que ma mère
Girl, dare to say you're more faithful than my mother
Sur ma vie je vais te faire couper tes mèches pony
On my life I'm going to make you cut your pony strands
Pose ta main sur ton poumon puis ton coeur: toum-toum, toum-toum
Put your hand on your lung then your heart: toum-toum, toum-toum
Ça marche? Tout te prouve qu'elle vit encore.
It works? Everything proves to you that she still lives.
[Refrain]
[Chorus]





Writer(s): Orville Burrell, King Floyd, Eric Paul Mazel, Oxmo Puccino, Robert Livingston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.