Paroles et traduction Oxmo Puccino - Mama Lova
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi
combien
de
femmes
es-tu
sûr
d'aimer
toute
ta
vie
Скажи
мне,
скольких
женщин
ты
уверен,
что
будешь
любить
всю
свою
жизнь?
Ou
sur
la
tête
de
qui
les
frères
te
jurent
tous
qu'ils
ont
raison?
Или
на
чью
голову
твои
братья
готовы
поклясться,
что
правы?
Souvent
beaucoup
de
mômes
à
élever
seule
Часто
приходится
растить
много
детей
в
одиночку.
Fidèle
au
poste,
pour
ses
gosses
peut
même
faire
l'aumône
Верная
своему
посту,
ради
своих
детей
готова
даже
милостыню
просить.
Tu
peux
bien
zouker,
être
plein
de
flouze
Ты
можешь
веселиться,
купаться
в
деньгах.
Tu
peux
être
même
fou,
jouer
les
beaux
Можешь
быть
даже
сумасшедшим,
важничать.
Mais
qui
t'as
le
plus
roué
de
coups
Но
кто
чаще
всего
тебя
колотил?
Dans
le
but
de
faire
quelqu'un
de
bien,
unique
Чтобы
сделать
из
тебя
кого-то
стоящего,
уникального.
Qu'un
inconnu
évite
de
dire:
"celui-là
on
le
nique"
Чтобы
какой-нибудь
незнакомец
не
сказал:
"этого
мы
уничтожим".
Elle
m'a
appris
certaines
choses
de
la
vie
Она
научила
меня
кое-чему
в
жизни.
La
rue,
le
reste,
ne
pas
se
presser,
taffe
Улица,
всё
остальное,
не
спешить,
работать.
Ne
jamais
se
laisser
teste,
trop
difficille
d'être
paumé
Никогда
не
сдаваться,
слишком
тяжело
быть
потерянным.
Ici
bossait
un
fils
en
taule
que
le
système
s'efforce
à
gommer
Здесь
работал
её
сын,
сидящий
в
тюрьме,
которого
система
пытается
стереть.
A
tous
les
lascars,
pauvres
ou
riches,
dédicace
Всем
парням,
бедным
или
богатым,
посвящается.
Une
bises
sur
les
joues
de
maman,
c'est
pour
Поцелуй
в
щеку
маме,
это
для...
C'est
pour
toutes
les
mères
de
scarlas
Это
для
всех
матерей
сорванцов.
Où
que
ce
soit,
de
Ouagadougou
au
fin
fond
du
Pérou
Где
бы
то
ни
было,
от
Уагадугу
до
глубин
Перу.
Pour
toutes
les
mères
de
foufs
Для
всех
матерей
сумасшедших.
Où
que
ce
soit
de
Ouagadougou
au
fin
fond
du
Pérou
Где
бы
то
ни
было,
от
Уагадугу
до
глубин
Перу.
Pour
toutes
les
mères
de
scarlas
Для
всех
матерей
сорванцов.
Où
qu'ce
soit
de
Ouagadougou
au
fin
fond
du
Pérou
Где
бы
то
ни
было,
от
Уагадугу
до
глубин
Перу.
Autant
de
love
à
tous
les
gosses
Столько
же
любви
всем
детям.
Assis
sur
son
trône,
je
pose
une
couronne
de
roses
sur
son
dôme
Сидя
на
своем
троне,
я
возлагаю
корону
из
роз
на
её
голову.
Grandir
sans
père,
c'est
dur,
même
si
la
mère
persévère
Расти
без
отца
тяжело,
даже
если
мать
упорствует.
ça
sert,
mais
pas
à
trouver
ses
repères,
c'est
sûr
Это
помогает,
но
не
найти
свои
ориентиры,
это
точно.
Perdre
sa
mère
c'est
pire,
demande
à
Pit
j'
t'assure
Потерять
мать
еще
хуже,
спроси
у
Пита,
я
тебя
уверяю.
T'as
pas
saisi,
enlève
la
mer
de
la
Côte
d'Azur
Ты
не
понял,
убери
море
с
Лазурного
берега.
Je
dis
qu'il
faut
profiter
de
sa
présence
tant
qu'elle
est
là
Я
говорю,
что
нужно
наслаждаться
её
присутствием,
пока
она
рядом.
Plutôt
que
tard
se
rattraper
en
larmes
sur
l'absence
Чем
потом
наверстывать
упущенное,
плача
по
её
отсутствию.
C'est
pas
facile
à
dire,
l'amour
est
à
ce
prix
là
Это
нелегко
сказать,
такова
цена
любви.
Car
rien
n'est
éternel,
la
vie
te
l'a
appris,
hélas
Потому
что
ничто
не
вечно,
жизнь
тебя
этому
научила,
увы.
Les
ex-hobbies,
les
sexes
phobies,
Бывшие
увлечения,
боязнь
секса,
Faut
dire
que
ça
inquiéte
la
Mama,
donc
j'ai
cessé
Надо
сказать,
это
маму
беспокоило,
поэтому
я
перестал.
Car
même
le
dernier
des
meurtriers
a
sa
mère
pour
pleurer
Ведь
даже
у
последнего
убийцы
есть
мать,
чтобы
поплакаться
ей.
Crier
son
affection,
sans
question
Выкрикнуть
свою
любовь,
без
вопросов.
Faut
qu
ce
soir
tu
ranges
ton
gun,
laisse
ton
shit
Этим
вечером
ты
должен
убрать
свой
пистолет,
бросить
дурь.
Range
les
dangers,
les
risques
Убери
опасности,
риски.
Car
avant
d'être
un
scarlas
t'es
son
fils
Ведь
прежде
чем
стать
сорванцом,
ты
её
сын.
Monte
un
cigare
Montecristo,
esprits
ténébreux
Закури
сигару
Montecristo,
мрачные
духи.
Tristes
esprits
allogènes,
au
micro
j'ai
la
rime
lacrymogène
Печальные
чужие
души,
в
микрофон
у
меня
рифма
слезоточивая.
Aimer
sa
mère
plus
que
chaque
chose
au
monde
Любить
свою
мать
больше
всего
на
свете.
Pose
le
père
à
gauche,
pour
cause
il
est
las
Отставить
отца
в
сторону,
потому
что
он
устал.
T'es
le
vaurien,
t'as
dis
mon
gars
si
tu
réussis
Ты
негодяй,
ты
сказал,
сынок,
если
ты
добьешься
успеха...
Oh
la
la,
tu
redevient
son
fiston,
son
fils
О-ла-ла,
ты
снова
станешь
её
сыночком,
её
мальчиком.
Et
puisqu'on
y
est,
dis
aussi
que
t'as
donné
le
sein
И
раз
уж
на
то
пошло,
скажи
еще,
что
ты
кормил
грудью.
Vas-y
mets
le
son,
ai-je
tort
lors
de
mes
speechs?
Давай,
включи
звук,
разве
я
не
прав
в
своих
речах?
Mes
compliments
si
t'en
as
deux,
moi
j'en
ai
qu'une
maman
Мои
комплименты,
если
у
тебя
их
две,
у
меня
только
одна
мама.
Je
lui
fais
ses
courses
quand
elle
veut
même
si
ça
me
saoule
par
moments
Я
хожу
для
нее
по
магазинам,
когда
она
хочет,
даже
если
это
меня
иногда
раздражает.
Je
serai
là,
t'aimerai
jusqu'à
la
fin
de
ma
vie
Я
буду
рядом,
буду
любить
тебя
до
конца
своей
жизни.
Y
a
que
ta
copine
pour
te
dire
des
choses
si
stupides
Только
твоя
девушка
может
сказать
тебе
такие
глупости.
Fillette,
ose
se
dire
plus
fidèle
que
ma
mère
Девчонка,
осмеливается
говорить,
что
вернее
моей
матери.
Sur
ma
vie
je
vais
te
faire
couper
tes
mèches
pony
Клянусь
своей
жизнью,
я
заставлю
тебя
обрезать
твои
косички.
Pose
ta
main
sur
ton
poumon
puis
ton
coeur:
toum-toum,
toum-toum
Положи
руку
на
свое
легкое,
потом
на
сердце:
тук-тук,
тук-тук.
Ça
marche?
Tout
te
prouve
qu'elle
vit
encore.
Работает?
Все
доказывает,
что
она
еще
жива.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orville Burrell, King Floyd, Eric Paul Mazel, Oxmo Puccino, Robert Livingston
Album
Sad Hill
date de sortie
01-11-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.