Paroles et traduction Oxmo Puccino - Masterciel (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masterciel (Live)
Masterciel (Live)
Ce
que
vous
entendez,
mattez
c'est
réel
Listen
to
what
you
hear,
it's
real
La
paix
sans
la
guerre,
on
m'appelle
yeah
Peace
without
war,
they
call
me
yeah
Tu
sais
c'est
qui
qui
a
le
matériel
You
know
who's
got
the
supplies
Mesdames
et
messieurs
accueillez
le
masterciel
Ladies
and
gentlemen,
welcome
the
master
of
the
sky
Accueillez
le
masterciel
y'en
a
qu'un
par
siècle
Welcome
the
master
of
the
sky,
there's
only
one
in
a
century
7 tonnes
de
pression
artérielle
7 tons
of
blood
pressure
Altérer
le
réel
réitérer
les
voyelles
Alter
reality,
reiterate
vowels
Car
ça
ne
sert
à
rien
de
gueuler
au
pluriel
'Cause
there's
no
point
in
yelling
in
the
plural
Sans
patrimoine
la
black
n'est
rien
Without
African
heritage,
black
is
nothing
Pour
le
gouvernement
nous
sommes
bactériens
To
the
government,
we're
bacterial
Quand
j'ai
assez
posé,
je
laisse
plus
When
I've
rested
enough,
I
don't
give
anymore
Rare
tel
un
chinois
qu'on
expulse
Rare
like
a
Chinese
person
being
deported
Face
à
moi
que
des
novices
Faced
only
with
novices
T'es
comme
porter
plainte
contre
la
police
You're
like
pressing
charges
against
the
police
Je
brise
le
suspence,
ox
va-t-il
tomber
I
break
the
suspense,
is
Ox
going
to
fall
Quelle
question
d'espèce
de
suce
pénis
What
a
question,
you
penis
sucker
Ce
que
vous
entendez,
mattez
c'est
réel
Listen
to
what
you
hear,
it's
real
La
paix
sans
la
guerre,
on
m'appelle
yeah
Peace
without
war,
they
call
me
yeah
Tu
sais
c'est
qui
qui
a
le
matériel
You
know
who's
got
the
supplies
Mesdames
et
messieurs
accueillez
le
masterciel
Ladies
and
gentlemen,
welcome
the
master
of
the
sky
Puisqu'il
en
faut,
aucune
gêne
de
l'oseille
Since
it's
necessary,
no
shame
in
cash
Mon
oxygène
vient
des
rayons
du
soleil
My
oxygen
comes
from
the
sun's
rays
Poète
chaleureux
tel
un
fruit
des
iles
Warm
poet
like
a
tropical
fruit
Le
problème
des
femmes,
c'est
ce
qu'ils
désirent
The
problem
with
women
is
what
they
desire
Ces
mots
je
les
ramasse
par
terre
par
centaine,
I
pick
up
these
words
by
the
hundreds
in
the
streets
Leur
jette
un
sort,
et
les
parsème
Cast
a
spell
on
them,
and
scatter
them
Aussi
clair
que
l'eau
minérale
As
clear
as
mineral
water
Je
chante
un
voyage
intersidéral
I
sing
of
an
interstellar
journey
Le
rap
une
sous
culture
mais
quelle
idée
Rap
is
an
underground
culture,
what
a
joke
Ce
sont
de
propos
de
fils
de
canidé
That's
the
talk
of
sons
of
dogs
L'univers
est
ma
parcelle
The
universe
is
my
humble
abode
Le
maître
des
rêves
est
ce
le
masterciel
Is
the
master
of
dreams
the
master
of
the
sky
Ce
que
vous
entendez,
mattez
c'est
réel
Listen
to
what
you
hear,
it's
real
La
paix
sans
la
guerre,
on
m'appelle
yeah
Peace
without
war,
they
call
me
yeah
Tu
sais
c'est
qui
qui
a
le
matériel
You
know
who's
got
the
supplies
Mesdames
et
messieurs
accueillez
le
masterciel
Ladies
and
gentlemen,
welcome
the
master
of
the
sky
Une
seule
phrase,
placée
musicalement
te
calme
A
single
sentence,
placed
musically,
calms
you
down
La
voix
agit
médicalement,
The
voice
acts
medically
Ce
qu'on
trouve
ici
c'est
groovissime
What
you
find
here
is
groovy
Mon
disque
anti
grippe,
médecine
sous
cannabis
boom
My
anti-flu
album,
medicine
under
boom,
cannabis
Okay
je
canalise,
mets
sous
aspirine
les
psychanalistes
Okay,
I'm
focusing,
give
the
psychoanalysts
an
aspirin
Aspirent
à
pouvoir
diminuer
la
douleur
Aspiring
to
be
able
to
relieve
pain
Avec
des
bouquets
de
lyrics
de
toutes
les
couleurs
With
bouquets
of
lyrics
of
all
colors
D'ailleurs,
souvent
ailleurs,
Besides,
often
elsewhere
Faut
bien
que
je
trouve
de
quoi
mettre
le
fire
I
have
to
find
something
to
put
the
fire
Une
basse
un
rythme
le
ciel
peut
s'écrouler
A
bass,
a
beat,
the
sky
can
fall
down
La
terre
fleurit
dès
que
je
l'ai
foulée
The
earth
blooms
as
soon
as
I
set
foot
on
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoulaye (pka Puccino, Oxmo) Diarra, Vincent Taeger, Vincent Taurelle, Ludovic Bruni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.