Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Créditiens
et
créditiennes,
bonsoir
Кредиторы
и
кредиторши,
добрый
вечер.
Le
temps
est
venu
d'honorer
vos
dettes
Время
платить
по
счетам.
Après
ce
morceau,
quand
vous
aurez
bien
ri
После
этого
трека,
когда
вы
хорошенько
посмеётесь,
Viendra
l'addition
Придёт
время
расплаты.
Ce
son
c'est
pour
les
bouffons
et
les
gangsters
Этот
звук
для
шутов
и
гангстеров,
Ceux
qui
dépensent
par
le
caleçon,
ceux
qui
payent
avec
l'holster
Тех,
кто
тратит
через
край,
тех,
кто
платит
из
кобуры.
M'en
veux
pas
si
j'faisais
du
pèze
je
sais
ce
que
c'est
Не
злись,
милая,
если
бы
я
зашибал
бабки,
я
бы
знал,
каково
это,
Que
d'être
à
sec
à
la
quête
aux
obsèques
d'un
pote
Быть
на
мели,
собирая
на
похороны
друга.
Donc,
sur
ce
sujet
jamais
d'excès
de
zèle
Поэтому
в
этом
вопросе
никогда
не
переусердствуй.
De
source
sûre,
tu
peux
crever
d'un
bretzel
Из
достоверного
источника:
можно
умереть
даже
от
кренделька.
Tout
est
dit
donne,
rends
mon
pèze
car
si
tu
te
casses
demain
Всё
сказано,
давай,
возвращай
мои
денежки,
ведь
если
ты
завтра
свалишь,
Tes
proches,
ta
maîtresse,
tes
gosses,
froisseront
le
testament
Твои
близкие,
твоя
любовница,
твои
дети,
изорвут
завещание.
Rend-le
moi
que
je
claque
tout,
personne
n'hérite
Верни
их
мне,
чтобы
я
всё
потратил,
никто
не
унаследует.
T'arriveras
troisième
couplet
c'est
que
je
le
mérite
Ты
дойдёшь
до
третьего
куплета,
только
потому,
что
я
этого
заслуживаю.
Maintenant
tu
donnes!
Mon
deuxième
album
était
bénévole
Теперь
ты
платишь!
Мой
второй
альбом
был
благотворительным.
Autant
de
peine
qu'en
Sibérie,
danse
baby
vole
Столько
же
мучений,
сколько
в
Сибири,
танцуй,
детка,
воруй.
Et
puis
c'est
si
terrible,
t'y
croirais
pas
si
c'était
gratuit
И
это
так
ужасно,
ты
бы
не
поверила,
если
бы
это
было
бесплатно.
Les
gens
ont
besoin
de
prix,
j'vais
pas
te
le
traduire
Людям
нужна
цена,
я
не
буду
тебе
это
переводить.
Je
suis
venu
quand
même
Я
всё
равно
пришёл.
J'savais
que
t'avais
pas
mon
pesos
Я
знал,
что
у
тебя
нет
моих
песо.
Tu
l'as
claqué
avec
une
pale
copie
de
Kate
Moss
Ты
потратила
их
с
какой-то
бледной
копией
Кейт
Мосс.
Rends-moi
mon
pèze
Верни
мои
денежки.
Rends-moi
ce
que
j't'ai
prêté
Верни
то,
что
я
тебе
одолжил.
Et
remonte
ce
truc,
ou
comment
j'vais
te
traiter
И
верни
эту
штучку,
или
я
покажу
тебе,
как
я
могу
с
тобой
обойтись.
J'ai
pas
dit
rends-moi
ma
baise,
rends-moi
mon
pèze
Я
не
сказал
"верни
мне
мой
секс",
я
сказал
"верни
мои
денежки".
Perds
tes
habitudes,
ou
je
donne
ton
nom
Избавляйся
от
своих
привычек,
или
я
назову
твоё
имя.
O
x
m
o
ainsi
ça
s'épelle,
tu
ne
peux
test
О
х
м
о,
так
это
пишется,
ты
не
можешь
проверить.
Expulse
toutes
ces
hypothèses
de
ta
tête
Выбрось
все
эти
гипотезы
из
своей
головы.
Pour
faire
du
pèze
faut
des
carabines
à
baratine
Чтобы
делать
деньги,
нужны
пулемёты
для
болтовни.
Après
les
booms,
gros
globe
trotter
dans
les
bars
à
tinpes
После
взрывов,
большой
путешественник
по
барам.
J'ai
connu
l'argent
du
risque
avant
la
sueur
du
taf
Я
знал
деньги
риска
до
пота
работы.
Surtout
le
salaire
de
la
peur
avant
celui
du
taf
Особенно
зарплату
страха
до
зарплаты
труда.
Humm,
rends-moi
en
beaucoup,
Хмм,
верни
мне
много,
Que
je
récupère
un
peu
de
ce
qu'on
Чтобы
я
хоть
немного
вернул
то,
что
у
меня
M'a
volé,
on
partagera
mon
pochon
de
skonk
Украли,
мы
разделим
мой
пакетик
травки.
Thieboudienne
em
pour
mes
amis
Тибудьен
для
моих
друзей.
A
l'addition
j'ai
vu
ton
billet,
dis
où
tu
l'as
mis?
При
расчёте
я
видел
твою
купюру,
скажи,
куда
ты
её
дела?
Papy
les
imbéciles,
ils
disent
que
c'est
le
leur
Дедушка,
эти
дураки,
они
говорят,
что
это
их.
Incompris
ou
pas
cotisent
même
si
ils
pleurent!
Непонятые
или
нет,
пусть
платят,
даже
если
плачут!
Rends-moi
mon
pèze
Верни
мои
денежки.
Les
naifs
pensent
que
le
pèze
retient
la
bell
Наивные
думают,
что
деньги
удерживают
красотку.
J'en
ai
connu
des
belles,
t'en
as
peut-être
fait
une
mère
Я
знал
много
красоток,
ты,
возможно,
сделала
одну
из
них
матерью.
Vous
paierez
plus
que
le
puissiez
Вы
заплатите
больше,
чем
можете.
Apprends
que
le
pèze
se
paye
au
kilodrame
Знай,
что
деньги
оплачиваются
килограммами
драмы.
On
croque
ta
cuisse
comme
les
huissiers
Мы
обгладываем
твою
ляжку,
как
судебные
приставы.
Mon
texte
est
grave,
comme
le
pèze
trop
froid
Мой
текст
серьёзный,
как
слишком
холодные
деньги.
Tous
les
chemins
du
pèze
mènent
au
Père-Lachaise
Все
дороги
денег
ведут
на
кладбище
Пер-Лашез.
Train
couchette
bondé
tu
perds
même
la
chaise
Переполненный
спальный
вагон,
ты
даже
теряешь
место.
Rends-moi
mon
pèze
Верни
мои
денежки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoulaye Diarra, Eric Sean, Arnaud Codet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.