Oxmo Puccino - Pam-Pa-Nam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oxmo Puccino - Pam-Pa-Nam




Pam-Pa-Nam
Пэм-Пэ-Нэм
[Couplet 1]
[Куплет 1]
J'ai grandi sur une île sans mer, aux vagues sèches et grises
Я вырос на острове без моря, среди сухих и серых волн,
Sur les hauteurs, je flottais en visant les autres rives
На высотах парил, мечтая о других берегах.
Des globules métissés circulent dans les artères bouchées
Смешанные капли крови текут по закупоренным артериям
Du cannibale, aux mille pattes métallique roulant dans ses bouches
Людоеда, тысяченожки металлической, катящейся в его пасти.
Qui à l'aube crachent des gens qui baillent, et les mangent aux heures de pointe
Которая на рассвете изрыгает зевающих людей и пожирает их в час пик.
Les titis n'ont pas le temps de leur ville, les passants viennent de loin
У местных сорванцов нет времени на свой город, прохожие приходят издалека.
Nous, dès qu'on veut profiter d'elle un peu la vie se complique
Нам же, стоит только захотеть насладиться им немного, жизнь усложняется.
Courir sans la forme olympique, vous trace le regard oblique
Бежать без олимпийской формы ловишь косые взгляды.
À force de pression constante, la tension va s'estomper
От постоянного давления напряжение спадает.
Par imprudence des gens qui s'aiment, sans gare, se laissent tomber
По неосторожности влюблённые, без остановки, падают.
Je démontre un escargot à la coquille dure à pénétrer
Я как улитка с твёрдым, труднопроницаемым панцирем,
Mais le monstre est beau, à chaque retour, vous reconnaîtrez
Но монстр прекрасен, и каждый раз, возвращаясь, ты узнаешь меня.
[Refrain]
[Припев]
Pam Pam Pa Nam
Пэм Пэм Пэ Нэм
Pam Pam Nam
Пэм Пэм Нэм
Pam Pa Nam
Пэм Пэ Нэм
...
...
[Couplet 2]
[Куплет 2]
Une créature de bitume, sa voix ferrée te crie dessus
Существо из асфальта, железным голосом кричит на тебя,
Chuchote au marteau piqueur, les petits coeurs sont des fissures
Шепчет отбойным молотком, маленькие сердца трещины.
Le temps se divise par quatre dans son oesophage
Время делится на четыре в его пищеводе,
C'est lui la bête mais c'est nous qui sommes en cage
Он зверь, но в клетке мы.
Sans changer de taille il grossit au risque
Не меняя размеров, он растёт, рискуя
De serrer sa ceinture jusqu'à déchirer le périphérique
Затянуть пояс так туго, что разорвёт кольцевую дорогу.
À part sur l'avenue tu feras pas dix mètres sans toucher le mur
Кроме как по проспекту, и десяти метров не пройдёшь, не коснувшись стены,
Ou, sans qu'on te bouscule face aux fourmis, tu te sens ridicule
Или, не будучи толкнутым, среди муравьёв чувствуешь себя нелепо.
Après tout, que serait Batman sans Gotham?
В конце концов, что был бы Бэтмен без Готэма?
Quand le monstre s'assombrit, que les sourires diminuent
Когда монстр мрачнеет, улыбки меркнут,
C'est à cause des gratte-ciels que les nuages éternuent
Это из-за небоскрёбов облака чихают,
Alors l'orage gronde et la foudre précède un...
И тогда гремит гром, и молния предшествует...
[Refrain]
[Припев]
[Couplet 3]
[Куплет 3]
Même dans ses rares passages, le soleil sait se faire beau
Даже в своих редких появлениях солнце умеет быть прекрасным.
La chaleur accueillie, telle un joli fardeau
Тепло принимается, как приятное бремя.
Magistrale au mois de mai, la joie devient capitale
Великолепная в мае, радость становится главной.
À demi nues sur les terrasses, les fraîcheurs sont admirables
Полуобнажённые на террасах, прохлады восхитительны.
Les quais sont florissants, inondés de coulées vertes
Набережные цветут, залитые зелёными потоками.
Chaque rencontre se change en amicale découverte
Каждая встреча превращается в дружеское открытие.
Agrippés aux ailes des bateaux mouches
Уцепившись за крылья речных трамвайчиков,
Dans les parcs on pique-nique en chantant...
В парках мы устраиваем пикники, напевая...
[Refrain]
[Припев]





Writer(s): Vincent Segal, Abdoulaye Diarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.