Oxmo Puccino - Sacré samedi noir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxmo Puccino - Sacré samedi noir




Sacré samedi noir
Sacré samedi noir
Je débarque casse la baraque mes potes on remarque
I'm here, tearing down the house, my friends notice
J'suis baraque nos sapes claquent Photos clic-clac,
I'm fly, our clothes are popping, Photos click-clack,
J'suis dans la soirée, les gos sont parées,
I'm in the party, the girls are dressed up,
J'suis taré de leurs jupes de Lilliput ça les fait marrer
I'm crazy about their Lilliput skirts, it makes them laugh
Au fond de la salle, je tombe une bombe me mate
In the back of the room, I see a bomb staring at me
Je l'épate mes yeux de black s'plaquent sur elle comme sur un Kodak,
I impress her, my black eyes sticking to her like a Kodak,
O.K. d'ac d'attaque gare au maniaque
O.K. I'm ready, beware of the maniac
Qui taquine ta coquine qui me kiffe quand je kicke au mic
Who's teasing your naughty girl who likes me when I kick on the mic
Premier couac son mec le mac débarque une face de bigmac
First snag, her man the pimp shows up, a bigmac face
Et dans son micmac me traite de macaque!!!
And in his micmac calls me a monkey!!!
Moi c'est Oxmo élément malaimanthipatique typique du type
I'm Oxmo, a typical malaimanthipatic element
Qui te pique pour un peu de fric je me fâche
Who'll steal you for a little money, I get mad
Mais ne lâche aucune insulte j'suis quand même pas inculte
But I don't drop any insults, I'm not uncultured
Mais tant pis pour ce qui en résulte,
But too bad for what happens,
Tios mon sauce sort son Mac 10 le braque le mac craque flippe sec
Tios my sauce takes out his Mac 10, points it at the mac, he cracks, flips out
Et me sort à moi du tac au tac,
And tells me point-blank,
"Me touche pas, j'viens de la cité Petaouchnok"
"Don't touch me, I'm from the city of Petaouchnok"
Moi du 19, compose le 15 moi je viens d'un roman d'Hitchckok
Me from the 19th, dial 15, I'm straight from a Hitchcock novel
Ahhhhhhh mes sacré samedi soir,
Ahhhhhhh my sacred Saturday night,
Moi et mes potes c'est sacré samedi chaque soir
Me and my friends, it's sacred Saturday every night
Tu savais pas que moi et ta go
You didn't know that me and your girl
C'est sacré samedi soir
It's sacred Saturday night
Les fêtes à Ox c'est chaque sacré samedi soir
The parties at Ox's are every sacred Saturday night
Deuxième couac, c'était la boîte du mac
Second snag, it was the mac's club
Les hommes du mac se moquent du Mac De Tios mon sauce,
The mac's men make fun of Mac, Tios' sauce,
Mes potes et moi on est quand même beaucoup mais pas trop,
My friends and me, we're still a lot, but not too much,
Plus de métro Pour la fuite va falloir être synchro
No more subway, for the escape we'll have to be in sync
On se sépare et se perd,
We split up and get lost,
Je tombe sur une bande de loubards
I run into a gang of thugs
Ésperant s'accaparer de mes parties et j'suis parti l'apathie
Hoping to get their hands on my parts and I'm gone, apathy
De ces mal-bâtis qui me veulent aplati
Of these ill-formed guys who want me flattened
Je commence à filer comme une Maserati Mazette
I start speeding off like a Maserati, Holy moly
J'veux pas passer demain matin dans la gazette
I don't want to be in the news tomorrow morning
Comme une victime cassée comme une noisette à la massette
Like a shattered victim, broken like a hazelnut with a mallet
Je préfère être un lâche vivant courant qu'un lâche mourant sans honte
I'd rather be a coward and live, running, than a coward and die without honor
J'ai fait mon choix en courant
I made my choice, running





Writer(s): Abdoulaye Diarra, Eric Sean, Martial Vlavo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.