Paroles et traduction Oxmo Puccino - Sacré samedi noir
Sacré samedi noir
Sacré samedi noir
Je
débarque
casse
la
baraque
mes
potes
on
remarque
I'm
here,
tearing
down
the
house,
my
friends
notice
J'suis
baraque
nos
sapes
claquent
Photos
clic-clac,
I'm
fly,
our
clothes
are
popping,
Photos
click-clack,
J'suis
dans
la
soirée,
les
gos
sont
parées,
I'm
in
the
party,
the
girls
are
dressed
up,
J'suis
taré
de
leurs
jupes
de
Lilliput
ça
les
fait
marrer
I'm
crazy
about
their
Lilliput
skirts,
it
makes
them
laugh
Au
fond
de
la
salle,
je
tombe
une
bombe
me
mate
In
the
back
of
the
room,
I
see
a
bomb
staring
at
me
Je
l'épate
mes
yeux
de
black
s'plaquent
sur
elle
comme
sur
un
Kodak,
I
impress
her,
my
black
eyes
sticking
to
her
like
a
Kodak,
O.K.
d'ac
d'attaque
gare
au
maniaque
O.K.
I'm
ready,
beware
of
the
maniac
Qui
taquine
ta
coquine
qui
me
kiffe
quand
je
kicke
au
mic
Who's
teasing
your
naughty
girl
who
likes
me
when
I
kick
on
the
mic
Premier
couac
son
mec
le
mac
débarque
une
face
de
bigmac
First
snag,
her
man
the
pimp
shows
up,
a
bigmac
face
Et
dans
son
micmac
me
traite
de
macaque!!!
And
in
his
micmac
calls
me
a
monkey!!!
Moi
c'est
Oxmo
élément
malaimanthipatique
typique
du
type
I'm
Oxmo,
a
typical
malaimanthipatic
element
Qui
te
pique
pour
un
peu
de
fric
je
me
fâche
Who'll
steal
you
for
a
little
money,
I
get
mad
Mais
ne
lâche
aucune
insulte
j'suis
quand
même
pas
inculte
But
I
don't
drop
any
insults,
I'm
not
uncultured
Mais
tant
pis
pour
ce
qui
en
résulte,
But
too
bad
for
what
happens,
Tios
mon
sauce
sort
son
Mac
10
le
braque
le
mac
craque
flippe
sec
Tios
my
sauce
takes
out
his
Mac
10,
points
it
at
the
mac,
he
cracks,
flips
out
Et
me
sort
à
moi
du
tac
au
tac,
And
tells
me
point-blank,
"Me
touche
pas,
j'viens
de
la
cité
Petaouchnok"
"Don't
touch
me,
I'm
from
the
city
of
Petaouchnok"
Moi
du
19,
compose
le
15
moi
je
viens
d'un
roman
d'Hitchckok
Me
from
the
19th,
dial
15,
I'm
straight
from
a
Hitchcock
novel
Ahhhhhhh
mes
sacré
samedi
soir,
Ahhhhhhh
my
sacred
Saturday
night,
Moi
et
mes
potes
c'est
sacré
samedi
chaque
soir
Me
and
my
friends,
it's
sacred
Saturday
every
night
Tu
savais
pas
que
moi
et
ta
go
You
didn't
know
that
me
and
your
girl
C'est
sacré
samedi
soir
It's
sacred
Saturday
night
Les
fêtes
à
Ox
c'est
chaque
sacré
samedi
soir
The
parties
at
Ox's
are
every
sacred
Saturday
night
Deuxième
couac,
c'était
la
boîte
du
mac
Second
snag,
it
was
the
mac's
club
Les
hommes
du
mac
se
moquent
du
Mac
De
Tios
mon
sauce,
The
mac's
men
make
fun
of
Mac,
Tios'
sauce,
Mes
potes
et
moi
on
est
quand
même
beaucoup
mais
pas
trop,
My
friends
and
me,
we're
still
a
lot,
but
not
too
much,
Plus
de
métro
Pour
la
fuite
va
falloir
être
synchro
No
more
subway,
for
the
escape
we'll
have
to
be
in
sync
On
se
sépare
et
se
perd,
We
split
up
and
get
lost,
Je
tombe
sur
une
bande
de
loubards
I
run
into
a
gang
of
thugs
Ésperant
s'accaparer
de
mes
parties
et
j'suis
parti
l'apathie
Hoping
to
get
their
hands
on
my
parts
and
I'm
gone,
apathy
De
ces
mal-bâtis
qui
me
veulent
aplati
Of
these
ill-formed
guys
who
want
me
flattened
Je
commence
à
filer
comme
une
Maserati
Mazette
I
start
speeding
off
like
a
Maserati,
Holy
moly
J'veux
pas
passer
demain
matin
dans
la
gazette
I
don't
want
to
be
in
the
news
tomorrow
morning
Comme
une
victime
cassée
comme
une
noisette
à
la
massette
Like
a
shattered
victim,
broken
like
a
hazelnut
with
a
mallet
Je
préfère
être
un
lâche
vivant
courant
qu'un
lâche
mourant
sans
honte
I'd
rather
be
a
coward
and
live,
running,
than
a
coward
and
die
without
honor
J'ai
fait
mon
choix
en
courant
I
made
my
choice,
running
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoulaye Diarra, Eric Sean, Martial Vlavo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.