Oxmo Puccino - Trop d'amour - traduction des paroles en allemand

Trop d'amour - Oxmo Puccinotraduction en allemand




Trop d'amour
Zu viel Liebe
Tel un soleil sans abat-jour
Wie eine Sonne ohne Lampenschirm
Pire que pas d'amour
Schlimmer als keine Liebe
Trop d'amour
Zu viel Liebe
Pourquoi ce petit problème
Warum dieses kleine Problem
Parfois victime de ceux qu'on aime
Manchmal Opfer derer, die man liebt
À tout donner tu as souffert
Alles zu geben, daran hast du gelitten
Oui, trop donner c'est le contraire
Ja, zu viel geben ist das Gegenteil
Rien n'est du hazard
Nichts ist Zufall
L'héritage c'est le bazarre
Das Erbe ist das reinste Chaos
Le désir miné, le sexe c'est l'appât
Das Verlangen untergraben, Sex ist der Köder
L'amour a ses limites que le chagrin n'a pas
Die Liebe hat ihre Grenzen, die der Kummer nicht hat
Trop d'amour
Zu viel Liebe
Pire que pas assez
Schlimmer als nicht genug
Trop d'amour
Zu viel Liebe
Pire que pas
Schlimmer als gar nicht
Qui aime bien châtie bien
Wer liebt, der züchtigt
J'en ai parlé à mon chien
Ich habe mit meinem Hund darüber gesprochen
S'est mise à me mordre
Sie fing an, mich zu beißen
Comme un amour parisien
Wie eine Pariser Liebe
Il criait l'aimer
Er schrie, er liebe sie
Les bleus n'ont pas convaincu
Die blauen Flecken haben nicht überzeugt
Tout le monde le savait
Jeder wusste es
Alors tout le monde s'est tu
Also schwiegen alle
D'habitude les gens me font parler avant d'avoir su
Normalerweise bringen mich die Leute zum Reden, bevor sie Bescheid wussten
Par conséquent, tout ce qu'on entend manque d'apperçu
Folglich fehlt allem, was man hört, der Überblick
Trop d'amour
Zu viel Liebe
Pire que pas assez
Schlimmer als nicht genug
Trop d'amour
Zu viel Liebe
Pire que pas
Schlimmer als gar nicht
Trop d'amour
Zu viel Liebe
Pire que pas assez
Schlimmer als nicht genug
Trop d'amour
Zu viel Liebe
Pire que pas
Schlimmer als gar nicht
Je m'tiens loin de l'amour immense
Ich halte mich fern von der übergroßen Liebe
Dès qu'il est clamé les ennuis commencent
Sobald sie laut verkündet wird, beginnt der Ärger
Moins la haine, car le cœur est dur
Weniger der Hass, denn das Herz ist hart
Néanmoins le sentiment qu'il me reste est pur
Dennoch ist das Gefühl, das mir bleibt, rein
Je monte sur scène, la ville est inondée (d'amour)
Ich gehe auf die Bühne, die Stadt ist überflutet (von Liebe)
Dix personnes devant moi font une salle bondée
Zehn Leute vor mir machen einen vollen Saal aus
Ce monde s'écroule pour l'amour qui manque
Diese Welt bricht zusammen wegen der Liebe, die fehlt
Quand on a si peur, il faut qu'on chante
Wenn man solche Angst hat, muss man singen
Trop d'amour
Zu viel Liebe
Pire que pas assez
Schlimmer als nicht genug
Trop d'amour
Zu viel Liebe
Pire que pas
Schlimmer als gar nicht
Trop d'amour
Zu viel Liebe
Pire que pas assez
Schlimmer als nicht genug
Trop d'amour
Zu viel Liebe





Writer(s): Oxmo Puccino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.