Paroles et traduction Oxmo Puccino - Véridique
Tu
sauras
jamais
à
quoi
je
pense
You'll
never
know
what
I
think
T'as
pas
encore
décidé
je
suis
déjà
aux
conséquences
You
haven't
decided
yet,
I'm
already
at
the
consequences
Ma
tête
dans
la
molécule
harmonique,
j'écris
lorsque
les
mots
s'y
percutent.
Infini
est
mon
aperçu,
étrange
mélange
de
douceur,
quelque
chose
d'herculesque
My
head
in
the
harmonic
molecule,
I
write
when
the
words
collide.
My
insight
is
infinite,
a
strange
mixture
of
sweetness,
something
Herculean
Ox
du
prestige
au
burlesque,
je
gère
avec
ce
que
la
vie
me
suggère
Ox
from
prestigious
to
burlesque,
I
manage
with
what
life
suggests
Si
tu
ne
pleures
pas
depuis
hier,
c'est
qu'on
ne
vit
qu'à
travers
les
proches
et
leurs
prières
If
you
haven't
cried
since
yesterday,
it's
because
we
only
live
through
loved
ones
and
their
prayers
Si
je
me
presse
pour
créer
ce
poème,
aurais-je
le
temps
d'en
faire
un
deuxième?
If
I
hurry
to
create
this
poem,
will
I
have
time
to
make
a
second
one?
J'ai
la
potion
le
plan,
mais
ta
notion
du
temps
n'est
pas
assez
importante,
rien
que
tu
te
plains
rien
ne
te
plait
I
have
the
potion
the
plan,
but
your
notion
of
time
is
not
important
enough,
you
only
complain
nothing
pleases
you
Un
pote
qui
s'en
fout
quand
tu
t'inquiètes?
A
friend
who
doesn't
care
when
you
worry?
Est
ce
ton
pote?
j'en
doute:
pense
à
ton
assiette
Is
this
your
friend?
I
doubt
it:
think
about
your
plate
Triste
verdict,
deux
milles
ans
sont
passés,
tout
pour
le
capital
Sad
verdict,
two
thousand
years
have
passed,
everything
for
capital
De
plus
en
plus
riche
et
c'est
le
règne
animal
More
and
more
rich
and
it's
the
animal
kingdom
Maudite
intelligence
que
l'on
manie
mal
Damned
intelligence
that
we
handle
badly
T'as
plus
rien
à
donner,
tant
que
t'as
pas
pardonné
You
have
nothing
more
to
give,
as
long
as
you
have
not
forgiven
Je
gamberge
debout
sur
mon
balcon,
je
me
fous
de
ton
balconnet
I
brood
standing
on
my
balcony,
I
don't
care
about
your
little
balcony
Les
souvenirs
une
enclume,
plus
d'encre
dans
le
bâtonnet
plume
Memories
are
an
anvil,
no
more
ink
in
the
pen
Le
regard
brumeux
vise
prudemment
The
misty
gaze
aims
carefully
Souffrir,
percer
le
secret
de
l'endurance
To
suffer,
to
pierce
the
secret
of
endurance
Laisse-moi
kiffer
ce
pochon
de
weed
Let
me
enjoy
this
bag
of
weed
On
a
des
potes
qui
ont
pris
perpétuité
We
have
friends
who
have
been
given
life
sentences
Si
la
peine
est
une
épée,
prends
cette
parole
comme
un
étui
If
the
sentence
is
a
sword,
take
this
word
as
a
scabbard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duterde Benjamin Christophe Martial, Taeger Vincent Stephane, Bruni Ludovic Gilbert Joel, Diarra Abdoulaye Plea, Taurelle Vincent Gabriel Roger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.