Oxmo Puccino - Véridique - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oxmo Puccino - Véridique




Tu sauras jamais à quoi je pense
Ты никогда не узнаешь, о чем я думаю
T'as pas encore décidé je suis déjà aux conséquences
Ты еще не решил, что я уже разобрался с последствиями.
Ma tête dans la molécule harmonique, j'écris lorsque les mots s'y percutent. Infini est mon aperçu, étrange mélange de douceur, quelque chose d'herculesque
Моя голова в молекуле гармоники, я пишу, когда слова врезаются в нее. Бесконечность - это мое понимание, странная смесь сладости, что-то геркулесовое
Ox du prestige au burlesque, je gère avec ce que la vie me suggère
Бык от престижа до бурлеска, я справляюсь с тем, что предлагает мне жизнь
Si tu ne pleures pas depuis hier, c'est qu'on ne vit qu'à travers les proches et leurs prières
Если ты не плачешь со вчерашнего дня, значит, мы живем только через близких и их молитвы
Si je me presse pour créer ce poème, aurais-je le temps d'en faire un deuxième?
Если я потороплюсь создать это стихотворение, успею ли я сделать второе?
J'ai la potion le plan, mais ta notion du temps n'est pas assez importante, rien que tu te plains rien ne te plait
У меня есть план зелья, но твое представление о времени недостаточно важно, ничего, на что ты жалуешься, тебе ничего не нравится
Un pote qui s'en fout quand tu t'inquiètes?
Приятель, которому все равно, когда ты беспокоишься?
Est ce ton pote? j'en doute: pense à ton assiette
Это твой приятель? я сомневаюсь в этом: подумай о своей тарелке
Triste verdict, deux milles ans sont passés, tout pour le capital
Печальный вердикт, прошло две мили лет, и все ради капитала
De plus en plus riche et c'est le règne animal
Все богаче и богаче, и это царство животных
Maudite intelligence que l'on manie mal
Проклятый разум, которым мы плохо владеем
T'as plus rien à donner, tant que t'as pas pardonné
Тебе больше нечего дать, пока ты не простишь
Je gamberge debout sur mon balcon, je me fous de ton balconnet
Я резвлюсь, стоя на своем балконе, мне плевать на твой балкончик.
Les souvenirs une enclume, plus d'encre dans le bâtonnet plume
Воспоминания - наковальня, больше чернил в перьевой палочке
Le regard brumeux vise prudemment
Туманный взгляд осторожно направлен на
Souffrir, percer le secret de l'endurance
Страдать, разгадать секрет выносливости
Laisse-moi kiffer ce pochon de weed
Дай мне попотеть над этим сорняком.
On a des potes qui ont pris perpétuité
У нас есть друзья, которые взяли пожизненное.
Si la peine est une épée, prends cette parole comme un étui
Если наказание-это меч, прими это слово как кобуру





Writer(s): Duterde Benjamin Christophe Martial, Taeger Vincent Stephane, Bruni Ludovic Gilbert Joel, Diarra Abdoulaye Plea, Taurelle Vincent Gabriel Roger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.