T'as pas encore décidé je suis déjà aux conséquences
Ты ещё не решила, а я уже разбираюсь с последствиями.
Ma tête dans la molécule harmonique, j'écris lorsque les mots s'y percutent. Infini est mon aperçu, étrange mélange de douceur, quelque chose d'herculesque
Моя голова в гармоничной молекуле, я пишу, когда слова сталкиваются в ней. Бесконечен мой кругозор, странная смесь мягкости, что-то геркулесовское.
Ox du prestige au burlesque, je gère avec ce que la vie me suggère
Ox от престижа до бурлеска, управляюсь с тем, что предлагает мне жизнь.
Si tu ne pleures pas depuis hier, c'est qu'on ne vit qu'à travers les proches et leurs prières
Если ты не плакала со вчерашнего дня, значит, мы живём только благодаря близким и их молитвам.
Si je me presse pour créer ce poème, aurais-je le temps d'en faire un deuxième?
Если я тороплюсь создать эту поэму, успею ли я написать вторую?
J'ai la potion le plan, mais ta notion du temps n'est pas assez importante, rien que tu te plains rien ne te plait
У меня есть зелье, план, но твоё понятие о времени недостаточно важно, ты только жалуешься, ничто тебе не нравится.
Un pote qui s'en fout quand tu t'inquiètes?
Друг, которому всё равно, когда ты переживаешь?
Est ce ton pote? j'en doute: pense à ton assiette
Это твой друг? Я сомневаюсь: подумай о своей тарелке.
Triste verdict, deux milles ans sont passés, tout pour le capital
Печальный вердикт, две тысячи лет прошли, всё ради капитала.
De plus en plus riche et c'est le règne animal
Всё богаче и богаче, и это царство животных.
Maudite intelligence que l'on manie mal
Проклятый интеллект, которым мы плохо управляем.
T'as plus rien à donner, tant que t'as pas pardonné
Тебе больше нечего дать, пока ты не простила.
Je gamberge debout sur mon balcon, je me fous de ton balconnet
Я размышляю, стоя на своём балконе, мне плевать на твой балкончик.
Les souvenirs une enclume, plus d'encre dans le bâtonnet plume
Воспоминания
— наковальня, больше нет чернил в палочке-пере.
Le regard brumeux vise prudemment
Затуманенный взгляд смотрит осторожно.
Souffrir, percer le secret de l'endurance
Страдать, проникнуть в тайну выносливости.
Laisse-moi kiffer ce pochon de weed
Дай мне кайфануть с этим пакетиком травы.
On a des potes qui ont pris perpétuité
У нас есть друзья, которые получили пожизненное.
Si la peine est une épée, prends cette parole comme un étui
Если наказание
— это меч, прими эти слова как ножны.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duterde Benjamin Christophe Martial, Taeger Vincent Stephane, Bruni Ludovic Gilbert Joel, Diarra Abdoulaye Plea, Taurelle Vincent Gabriel Roger