Oxon - Co to za miłość - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxon - Co to za miłość




Co to za miłość
What kind of love have you got?
Stroiłaś się namiętnie, chętna by puszczać oczka
You were all dressed up, eager to flirt
Nie żadna pusta foczka, czy tłusta suka w loczkach
Not some empty shell, or a fat bitch with curls
Ani wytworna dama, laska do pogadania
Nor a refined lady, a girl for conversation
Do tego ładna, więc niejeden rwać Cię gość miał zamiar
Pretty too, so many guys wanted to tear you apart
Poznałaś swoją wartość, wiedząc, że masz ten wybór
You knew your worth, knowing you had the choice
Szukałaś typa, co jest partią, a nie pragnie przygód
You were looking for a guy who was a catch, not looking for adventure
I znalazłaś go, gratuluję, masz owacje z trybun
And you found him, congratulations, you have a standing ovation
On jeszcze nie wie ile się przez Ciebie nażre wstydu
He still doesn't know how much shame he'll suffer through you
Na razie działa chemia, a on jest 10/10
For now, the chemistry is working, and he's a 10/10
Ma piękne wnętrze, mimo że nie jeździ w mercedesie
He has a beautiful soul, even though he doesn't drive a Mercedes
Lecz ma potencjał, myślisz "Jeszcze mu napełni kieszeń"
But he has potential, you think "I'll fill his pockets yet
Pierwszy etap - Chcę by nigdzie już beze mnie nie szedł
First step - I want him to go nowhere without me anymore
Poznajesz jego ziomków, spoko, choć nie wszyscy
You get to know his buddies, they're cool, though not all
Co najmniej jeden z nich na niego ma bankowo zły wpływ
At least one of them definitely has a bad influence on him
Jak dasz mu wybór, no to spoko będzie oczywisty
If you give him a choice, well cool will be obvious
"Słońce nie siada mi ten ziom, co zrobimy z tym?"
"Darling, I don't like that dude, what are we going to do about it?"
What kind of love have You got?
What kind of love have You got?
Powiedz co to za miłość
Tell me what kind of love is this?
You should be home, but you're not
You should be home, but you're not
Jak trzymasz przy sobie chłopa? Siłą!
How do you keep a guy by your side? By force!
Zaczęły Ci przeszkadzać z początku rzeczy drobne
At first, little things started to bother you
Musisz uważać, bo z nich może powstać większy problem
You have to be careful, because they can become a bigger problem
Pytasz się dziewczyn, dochodzisz do prawdy niewygodnej
You ask the girls, you come to an uncomfortable truth
Że na tle innych mężczyzn, Twój robi mierny progress
That compared to other men, your man is making little progress
Więc robisz z tego wielką sprawę męcząc setką gadek
So you make a big deal out of it, bothering him with a hundred questions
I nie wiedząc tego nawet zamieniasz się w herod-babę
And without even knowing it, you turn into a shrew
Brzydkie kaczątko ma potencjał, widzieć chcesz poprawę
The ugly duckling has potential, you want to see improvement
Już coś się zmienia, lecz na pewno nie jest to łabędź
Something is changing, but it's definitely not a swan
Musisz go wziąć pod lupę, trochę pod bucik wcisnąć
You have to take him under a microscope, put him under your thumb a little
Przetrzepać mu komputer, dobierać kumpli z listą
Go through his computer, select his friends with a list
Blokować każdą dupę, bać się o każdy wyskok
Block every ass, be afraid of every fling
A jak jest w klubie, to ma dzwonić i Ci mówić wszystko
And when he's at the club, he has to call you and tell you everything
Mieszkacie już od chwili, to jest rozpierdol jakiś
You've been living together for a while now, it's a mess
Kumple rozpili go, dziś limit na czteropaki
The buddies got him drunk, today's limit is the four-packs
Powiedz mu jedno weź dokładnie se to zapisz
Tell him one thing take this and write it down carefully
Nie będziesz długo ze mną dalej będąc takim
You won't be with me much longer if you stay like this





Writer(s): Matt Wyrzykowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.