Paroles et traduction Oxxxymiron - Reality
Бой
стих,
но
ещё
напоследок
Let's
Go!
крикну
(let's
fucking
go)
The
fight
is
over,
but
let's
say
"Let's
Go!"
one
last
time
(let's
fucking
go)
Тебе
осталось
прочесть
эпилог
и
пост-скриптум
(yea)
You
have
to
read
the
epilogue
and
postscript
(yea)
И
снова
превратить
моё
лицо
в
гифку
(uh)
And
turn
my
face
into
a
GIF
again
(uh)
Картина
снята:
рамка,
холст,
битва,
стоп,
титры
The
film
is
finished:
the
frame,
the
canvas,
the
battle,
stop,
credits
Пепел
и
вода,
отпела
медная
труба
Ashes
and
water,
the
copper
trumpet
has
played
По
ощущениям,
это
была
столетняя
война
It
feels
like
it's
been
a
hundred
years'
war
В
честь
победы
наливаем
оппонентам
в
кабаках
In
honor
of
the
victory,
we
pour
our
opponents
drinks
in
the
taverns
Пей
до
дна,
покуда
пыль
на
эполеты
не
легла
(эй)
Drink
to
the
bottom,
until
the
dust
settles
on
the
epaulettes
(hey)
Дошли
не
все:
одни
считают,
что
я
создал
монстра
(yeah)
Not
everyone
made
it:
some
think
I
created
a
monster
(yeah)
Хоть
и
не
слышен
сэмпл
— я
всё
ещё
Окси
Осборн
Even
though
the
sample
can't
be
heard,
I'm
still
Oxxxymiron
Osbourne
Не
буду
врать:
да,
мне
немного
грустно
I
won't
lie:
yes,
I'm
a
little
sad
Но
для
каждого
из
шестерых
всегда
накрою
стол
свой
But
I'll
always
set
my
table
for
each
of
the
six
of
you
Не
было
карты,
я
по
памяти
шёл
и
вёл
There
was
no
map,
I
walked
and
led
from
memory
Судьба
вносит
правки,
ведь
это
реалити
шоу
— её
Fate
makes
changes,
because
this
is
her
reality
show
Это
лишь
когда
повспоминаете,
что
минёт
It's
only
when
you
remember
what
has
passed
То
быть
может
с
теплом,
позабыв
нытьё
(э-йоу)
That
it
will
be
with
warmth,
forgetting
the
whining
(hey-yo)
Перемотка
назад:
поровну
филки,
споры
в
сети
Rewind:
equal
parts
battles,
internet
arguments
Потом
голуби,
тигры,
стол
с
лимузином,
отборы,
тизер
Then
doves,
tigers,
a
table
with
a
limousine,
selections,
teaser
Полтора
года
трип
— это
слишком
суровый
лизер
A
year
and
a
half
trip
is
too
harsh
a
drug
И
жизнь
подмигивает
с
улыбкою
Моны
Лизы,
слышь
And
life
winks
with
the
smile
of
Mona
Lisa,
do
you
hear?
Быть
может,
я
никчемный
ментор,
обречён
мой
вектор
Maybe
I'm
a
worthless
mentor,
my
vector
is
doomed
С
тех
пор
как
верной
счёл
для
Сектора
чёрную
метку
Ever
since
I
considered
the
black
mark
for
the
Sector
to
be
true
Но
мне
важней
победы
мир
был,
как
в
Палестине
But
for
me,
the
world
was
more
important
than
victory,
like
in
Palestine
Мы
все
чему-то
научились
на
"Войне
Стилей"
(Стилей,
стилей,
стилей)
We
all
learned
something
at
the
"War
of
Styles"
(Styles,
styles,
styles)
Раз
час
подводить
итоги
взял
незаметно
пробил
Suddenly,
the
time
came
to
take
stock
Знай,
что
ты
на
пороге,
то
бишь
у
начала
других
историй
Know
that
you
are
on
the
threshold,
or
rather
at
the
beginning
of
other
stories
Ой,
бля,
сколько
было,
помнишь,
странных
фантасмагорий?
Oh,
damn,
remember
how
many
strange
phantasmagorias
there
were?
Я
гляну
через
плечо
лишь
— вот
и
всё,
дальше
ведите
ноги
I'll
just
glance
over
my
shoulder
- that's
it,
move
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.