Oxxxymiron - Колесо - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxxxymiron - Колесо




Колесо
Wheel
То ли поздно закат
Is it the late sunset?
Надо уходить, я донос накатал на себя, чтобы свалить
I should leave, I snitched on myself to escape
То ли чёртов азарт
Or is it damn excitement?
Кашу заварил, расхлёбываю сам
I stirred up the mess, I'm cleaning it up myself
Так что завали
So shut up
Ночь, звездопад, солнцеворот
Night, meteor shower, solstice
Нет, мне не сдобровать
No, I won't get off easy
Но шажок за порог, себе шоу запорол
But a step beyond the threshold, I ruined the show for myself
Сам за собой сжёг сад
I burned the garden behind me
Вычистил hard, пропустил ход
Cleaned the hard drive, skipped a turn
Это снова я свой компас потерял
It's me again, lost my compass
Ещё не взорвал, бонус материал
Haven't exploded yet, bonus material
Ночью сочинял и что есть мочи начинял
Composed at night and stuffed it with all my might
Ведь чёртов глобус для тебя
Because the damn globe is for you
Помнишь, о чём я?
Remember what I'm talking about?
Дескать, завязал, пряжку затянул
Saying I quit, tightened the buckle
Демку записал, снова песню затянул
Recorded a demo, got stuck on a song again
Поскорей рифмовку педант-обозреватель порицает
The pedantic-observer quickly criticizes the rhyme
Поебать, мне прощает мой рассветный Петербург
Fuck it, my dawn Petersburg forgives me
Get it!
Get it!
Колесо, пять спиц и понеслось
Wheel, five spokes and off it goes
Колесо катится от низов
The wheel rolls from the bottom
До небес, чтобы упасть вниз в пропасть
To the heavens, to fall down into the abyss
И лишь тогда внезапно вернуться наверх
And only then suddenly return to the top
Когда все слова зевак предадутся забвенью
When all the words of onlookers are forgotten
Путь меж камней, маршрут нелинейный
The path between the stones, a non-linear route
Мы переживём это смутное время (Get it!)
We will survive this troubled time (Get it!)
Колесо, ещё пять спиц и понеслось
Wheel, five more spokes and off it goes
Колесо катится от низов
The wheel rolls from the bottom
До небес, чтобы упасть вниз в пропасть
To the heavens, to fall down into the abyss
И лишь тогда внезапно вернуться наверх
And only then suddenly return to the top
Когда вниз исподтишка закрадутся сомненья
When doubts creep in secretly
Вдруг окончанья, суть возвращенья
Suddenly endings, the essence of return
Мы переживём это смутное время (Get it!)
We will survive this troubled time (Get it!)
Откровенья, раз такая пьянка (Ай)
Revelations, since it's such a party (Ay)
Как себя не вёл я бы всё равно упал позже
No matter how I behaved, I would have fallen later anyway
Я гулял по рельсам, как Янка
I walked on the rails like Yanka
Несуразные узоры бытия на моих подошвах
Absurd patterns of being on my soles
Расшифруйте, если не понятно, Холмс
Decipher it if it's not clear, Holmes
Рано или поздно бы нагнал завал с прошлым
Sooner or later, the backlog with the past would have caught up
В общем, нарисую сценку наглядно
In general, I'll draw a scene vividly
Демка так-то яд, но ебучий цензор цепкий, как пиявка
The demo is actually poison, but the fucking censor is tenacious, like a leech
Внутренний всё кидал в помойное ведро
The inner self kept throwing everything in the trash can
Но теперь харе, пой, моё нутро
But now enough, sing, my gut
Я проделал работу над собою до седьмого пота
I worked on myself to the seventh sweat
Чтобы занять кого-то своей болью на микро
To occupy someone with my pain on the mic
Того, кто едет сонный в переполненном метро
Someone who's riding sleepy in a crowded subway
В школу и СИЗО, из полиса в село
To school and jail, from the city to the village
Жидомасонов поставляет сюда до-ре-ми-фа-соль
Do-re-mi-fa-sol supplies Freemasons here
Неужто сезон возобновлён, на подходе новый эпизод (wha'?)
Is the season resumed, a new episode on the way (wha'?)
Колесо, пять спиц и понеслось
Wheel, five spokes and off it goes
Колесо катится от низов
The wheel rolls from the bottom
Ты ней пей, чтобы упасть вниз в пропасть
Don't drink it, to fall down into the abyss
И лишь тогда внезапно вернуться наверх
And only then suddenly return to the top
Когда все слова зевак предадутся забвенью
When all the words of onlookers are forgotten
Путь меж камней, маршрут нелинейный
The path between the stones, a non-linear route
Мы переживём это смутное время (Get it!)
We will survive this troubled time (Get it!)
Колесо, ещё пять спиц и понеслось
Wheel, five more spokes and off it goes
Колесо катится от низов
The wheel rolls from the bottom
Ты ней пей, чтобы упасть вниз в пропасть
Don't drink it, to fall down into the abyss
И лишь тогда внезапно вернуться наверх
And only then suddenly return to the top
Когда вниз исподтишка закрадутся сомненья
When doubts creep in secretly
Вдруг окончанья, суть возвращенья
Suddenly endings, the essence of return
Мы переживём это смутное-смутное-смутное время
We will survive this troubled-troubled-troubled time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.