Oxxxymiron - Лифт - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxxxymiron - Лифт




Лифт
Elevator
Г-Г-Г-Галоген стробит, в кадыке угли
Halogen strobes, coals in my throat
Абы кем набит затеганный лифт
Stuffed with randoms - a crowded lift
Миф, слышь, Erdgeschoss нажми, держи внутри
Myth, yo, press Erdgeschoss, keep it inside
Но-Но-Но pust be kill beam, пульс локомитив (Erdgeschoss)
No-No-No pust be kill beam, pulse - a locomotive (Erdgeschoss)
Над бездной, на тросе кабина
Above the abyss, a cabin on a cable
Т-Т-Т-Так тесно, я среди отбросов
S-S-S-So cramped, I'm among the rejects
Прости, мам, твои объятья удушливы
Forgive me, Mom, your embrace is suffocating
Уж лучше дым, чем сокрушённый шёпот твой:
Better smoke than your crushed whisper:
Там одни ПТУшники
There are only vocational school kids there
В зеркале лифт и профиль горбит библейская скорбь
In the mirror, the elevator and my profile are hunched with biblical sorrow
Оскорблённая гордость светит сквозь ещё детскую плоть
Insulted pride shines through still childish flesh
Кругом славянские носы, пацанские азы
Slavic noses all around, boyish basics
С ними явно не цацкались отцы, Пасха без мацы
Fathers clearly didn't pamper them, Passover without matzah
Пульсирует пищевод
My esophagus pulsates
Жуть кульсирует вниз живот
Fear chills my stomach
Что если я вслух произнёс всё то, что внутри живёт? (Erdgeschoss)
What if I said out loud everything that lives inside? (Erdgeschoss)
Над бездной, на тросе кабина
Above the abyss, a cabin on a cable
Песенка спета
The song is over
Что, если лента сорвётся с бабины?
What if the tape comes loose from the reel?
Ой, внутри меня мамина тревога
Oh, inside me - Mom's anxiety
Вдали от дома тянет назад берлога
Far from home, the lair pulls me back
Крутит живот в узел до бараньего рога
My stomach twists into a knot like a ram's horn
Хоть бы не блевануть на металл рефлёного пола
I hope I don't puke on the metal of the embossed floor
У-а, стыд за семейку, с сыном затюканным
Ugh, shame for the family, with a bullied son
Бу-а, гипер-опеку с милым сюсюканьем
Boo-hoo, hyper-care with sweet babbling
На типов из лифта всем, что внутри проблеваться
To vomit everything inside on the guys from the elevator
Прям на их, с иголочки, девяносто восьмые max′ы
Right on their pristine ninety-eighth maxes
Инициация, отцы, отцы, отцы, отцы, отца
Initiation, fathers, fathers, fathers, fathers, father
Инициация, отцы, отцы, отцы, в отцы отца
Initiation, fathers, fathers, fathers, into fathers of fathers
Инициация, отцы, отцы, отцы, ну где отцы отца?
Initiation, fathers, fathers, fathers, where are the fathers of fathers?
Инициация, отцы, отцы, отцы, я сын отца
Initiation, fathers, fathers, fathers, I am the son of a father
Сын отца, что был сам выходцем из тестикул отца
Son of a father who was himself an immigrant from his father's testicles
Но как и я один мыкался дефецит отца
But like me, he struggled alone - a deficit of a father
Как тут не зациклициться на отцах?
How can you not get fixated on fathers?
Это цикл зла, а не жреца для инициации сынов мир отца
This is a cycle of evil, not a feast for the initiation of sons into the world of fathers
В мир отцов, где птенца не защитит скорлупа
Into the world of fathers, where the chick is not protected by the shell
Выкорабкаться из гнезда, из яйца, из пузыря
To get out of the nest, out of the egg, out of the bubble
Из пуза, из пуза, из-из-из пуза, из пузыря
Out of the belly, out of the belly, out-out-out of the belly, out of the bubble
Где мягко и сыро снятся сны, нянчет сына земля
Where it's soft and damp, dreams are dreamt, the earth nurses her son
Прихожу в себя, дома выхожу из себя, жму как не в себя
I come to, at home I lose it, I press as if I'm not myself
Думал я хожу под себя жутко веселя тусу
I thought I was wetting myself, terribly amusing the party
Мой испуганный вид и клюв хрупкого птенца
My frightened look and the beak of a fragile chick
Нет, это я вообразил себе
No, I imagined it
Они все замкнуты в себе
They're all closed off
Я выдыхаю, надо быть смелей, но я в мясо и страхи, увы, сильней
I exhale, I need to be bolder, but I'm messed up and fears are stronger, alas
Где-то рождается зетка, стоит совет пока ставится сценка
Somewhere a Gen Z is born, the council stands as the scene is set
В лифте сомнения цепляются цепко за самое-самое ценное самооценку
In the elevator, doubts cling tenaciously to the most valuable thing - self-esteem
Чё я ломаюсь, как целка?
Why am I breaking like a virgin?
Взял бы косяк, да в затяг, чтобы охуела задняя стенка
I'd take a joint, and a drag, so the back wall would be blown away
Лёгкого лёг, потом бока вызывает полицаев соседка, но
Easy peasy, then sides, the neighbor calls the cops, but
Это не про меня, а для тех, кто рождается цельными
This is not about me, but for those who are born whole
А фрагменты меня с малых лет разлетаются в зеркале
And fragments of me since childhood scatter in the mirror
Вот бы в целый витраж их собрать, пусть играет оттенками
I wish I could gather them into a whole stained glass window, let it play with shades
А пока я лишь груда цветного стекла (Erdgeschoss)
But for now, I'm just a pile of colored glass (Erdgeschoss)
Инициация-циа-циа-циа-циа-ца, отцы отца
Initiation-tion-tion-tion-tion-tion, fathers of fathers
Инициация-циа-циа-циа-циа-ца, сын в отца
Initiation-tion-tion-tion-tion-tion, son into father
Инециаловы сыну сына сыва-сы отца
Initiation of the son of the son of the father
Инициациая-циа-циа-циа-циа-циа-циа-циа
Initiation-tion-tion-tion-tion-tion-tion-tion-tion
Отсыпни, всего что не хватило когда раздавали свитки
Spare some, everything that was missing when the scrolls were handed out
С чит-кодами судьбы, чебалов не снимали сливки
With cheat codes of fate, the dudes didn't skim the cream
Я развернул мои, там чисто болтовня
I unfolded mine, there's just gibberish
И хлипкий скафандр, Отче наш, чё, спасибки
And a flimsy spacesuit, Our Father, what, thanks
Мой отец и Бог-отец, одно и то же
My father and God the Father, one and the same
Чё шутить, он вроде добрый, вроде есть, но он не может защитить
No kidding, he seems kind, he seems to exist, but he can't protect
Не от общества мужчин, ночью брать стрелы из колчана
Not from the society of men, taking arrows from the quiver at night
Не от всепоглащающего женского начала
Not from the all-consuming feminine principle
Каждый жажда сталкивает лифт
Every thirst crashes the elevator
Ура, час, как наша Даша, мы бежалостно тупим
Hooray, an hour, like our Dasha, we mercilessly stall
Валим, угашены в нули, пейзаж напоминает клип
We're leaving, extinguished to zeros, the landscape resembles a clip
По Viva Zwei, но как же, как же маму полюбить и простить отца
On Viva Zwei, but how, how to love Mom and forgive Dad
Как галогенстробил в голове круги
As the halogen strobed circles in my head
Сплиф бродил туды-сюды, Алаверды
The spliff wandered back and forth, tit for tat
Двигаю к родным, за мной липкий дым
I move towards my family, sticky smoke follows me
Я воспитанн ими, но пропитан им
I am raised by them, but permeated with it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.