Oxxxymiron - Под дождём - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxxxymiron - Под дождём




Под дождём
Under the Rain
Грустный госпел из уст Алконоста
Alkonost's mournful gospel
На pigeon-русском, bass-boosted version
In pigeon-Russian, bass-boosted version
Тут лишь радио и птицы трут на заморском
Only radios and birds here mutter in a foreign tongue
Капли по лобовухе бьют азбукой Морзе
Raindrops drum Morse code against the windshield
Утро. То ли развязка, то ли загвоздка
Morning. Either the climax or the catch
На улицах пусто, Люцифер over Moscow
The streets are empty, Lucifer over Moscow
Мысли, как сгустки мукуса, сквозь зубы
Thoughts, like clots of mucus, through clenched teeth
С чувством отхаркнуты в мусор под кроссы
Expectorated with feeling into the trash beneath my sneakers
Господи, дождь идущий утри
Lord, let the rain continue
Я, выходя из Убера, забыл душу внутри
I left my soul in the Uber
Гуси Рим третий не спасут, если тучи над ним
Rome's three geese won't save us if the clouds are upon it
Мученики нимбами торгуют, толкучки полны
Martyrs haggle over halos in crowded stalls
И посреди всего этого я, не одупляющий нихуя
And in the midst of it all, I, clueless as ever
Вдыхающий яд, пялящийся с бодуна
Inhaling poison, staring out from a hangover
На контуры башен Кремля
At the contours of the Kremlin towers
Поджог Рейхстага, возраст Христа
Reichstag burned, Christ's age
Назад поздно листать, нету кнопки рестарт
Turning back the pages is too late, no restart button
Тут каждый, вроде, свободен, но и давно арестант
Here, everyone seems free, but has long been a convict
Я киношно курю под стеной из дождя
I cinematically smoke under a wall of rain
Как тупая пизда, за спиной у вождя
Like a dumb cunt, behind the leader's back
Двадцать первый век, время гибридной войны
Twenty-first century, time of hybrid wars
Сказали: все, кто здесь хотели жить мирно, больны
They said all who wished to live here in peace are sick
Похмелья демон на пиво взаймы просит
The hangover demon begs for beer on credit
Деньги есть, нету лишь веры и сил для борьбы, деточка
There's money, but no faith or strength to fight, my dear
А у меня полный скелетов шкаф
And I have a closet full of skeletons
И чёрных полос, как на Георгиевских ленточках
And black stripes like on Saint George's ribbons
Брось, ты мне не нужна
Drop it, I don't need you
Как и я тебе, так что хорэ писать, дождь идёт, мне ништяк
Like you don't need me, so stop texting, it's raining, I'm cool
Я воображаю, что это огонь
I imagine it's fire
Падая с неба, покрывает все беды собой
Falling from the sky, covering all my troubles
Это чу-чу-чуток одичалое время
This is a slightly savage time
2-0-1-8, Покровка, начало апреля...
2-0-1-8, Pokrovka, early April...
Останусь под дождём:
I'll stay in the rain:
Этот ливень плотнее стены и мутнее, чем зраки с бельмом
This downpour is thicker than a wall and murkier than eyes with cataracts
Останусь под дождём
I'll stay in the rain
Пусть он сносит мосты и запруды, пустив реки из берегов
Let it demolish bridges and dams, setting rivers free
Останусь под дождём
I'll stay in the rain
Моросящим из туч в водоём, проливающим ртуть или бром
Drizzling from clouds into a reservoir, spilling mercury or bromine
Останусь под дождём
I'll stay in the rain
Хоть под летним, грибным, проливным, хоть под пепельным хмурым дождём
Whether in summer, mushroom, torrential, or under a ashen, sullen rain
Останусь под дождём:
I'll stay in the rain:
Этот ливень плотнее стены и мутнее, чем зраки с бельмом
This downpour is thicker than a wall and murkier than eyes with cataracts
Останусь под дождём
I'll stay in the rain
Пусть он сносит мосты и запруды, пустив реки из берегов
Let it demolish bridges and dams, setting rivers free
Останусь под дождём
I'll stay in the rain
Моросящим из туч в водоём, проливающим ртуть или бром
Drizzling from clouds into a reservoir, spilling mercury or bromine
Останусь под дождём
I'll stay in the rain
Хоть под летним, грибным, проливным, хоть под пепельным хмурым дождём
Whether in summer, mushroom, torrential, or under a ashen, sullen rain
Останусь под дождём
I'll stay in the rain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.