Paroles et traduction Oxxxymiron - Под дождём
Грустный
госпел
из
уст
Алконоста
Alkonost's
mournful
gospel
На
pigeon-русском,
bass-boosted
version
In
pigeon-Russian,
bass-boosted
version
Тут
лишь
радио
и
птицы
трут
на
заморском
Only
radios
and
birds
here
mutter
in
a
foreign
tongue
Капли
по
лобовухе
бьют
азбукой
Морзе
Raindrops
drum
Morse
code
against
the
windshield
Утро.
То
ли
развязка,
то
ли
загвоздка
Morning.
Either
the
climax
or
the
catch
На
улицах
пусто,
Люцифер
over
Moscow
The
streets
are
empty,
Lucifer
over
Moscow
Мысли,
как
сгустки
мукуса,
сквозь
зубы
Thoughts,
like
clots
of
mucus,
through
clenched
teeth
С
чувством
отхаркнуты
в
мусор
под
кроссы
Expectorated
with
feeling
into
the
trash
beneath
my
sneakers
Господи,
дождь
идущий
утри
Lord,
let
the
rain
continue
Я,
выходя
из
Убера,
забыл
душу
внутри
I
left
my
soul
in
the
Uber
Гуси
Рим
третий
не
спасут,
если
тучи
над
ним
Rome's
three
geese
won't
save
us
if
the
clouds
are
upon
it
Мученики
нимбами
торгуют,
толкучки
полны
Martyrs
haggle
over
halos
in
crowded
stalls
И
посреди
всего
этого
я,
не
одупляющий
нихуя
And
in
the
midst
of
it
all,
I,
clueless
as
ever
Вдыхающий
яд,
пялящийся
с
бодуна
Inhaling
poison,
staring
out
from
a
hangover
На
контуры
башен
Кремля
At
the
contours
of
the
Kremlin
towers
Поджог
Рейхстага,
возраст
Христа
Reichstag
burned,
Christ's
age
Назад
поздно
листать,
нету
кнопки
рестарт
Turning
back
the
pages
is
too
late,
no
restart
button
Тут
каждый,
вроде,
свободен,
но
и
давно
арестант
Here,
everyone
seems
free,
but
has
long
been
a
convict
Я
киношно
курю
под
стеной
из
дождя
I
cinematically
smoke
under
a
wall
of
rain
Как
тупая
пизда,
за
спиной
у
вождя
Like
a
dumb
cunt,
behind
the
leader's
back
Двадцать
первый
век,
время
гибридной
войны
Twenty-first
century,
time
of
hybrid
wars
Сказали:
все,
кто
здесь
хотели
жить
мирно,
больны
They
said
all
who
wished
to
live
here
in
peace
are
sick
Похмелья
демон
на
пиво
взаймы
просит
The
hangover
demon
begs
for
beer
on
credit
Деньги
есть,
нету
лишь
веры
и
сил
для
борьбы,
деточка
There's
money,
but
no
faith
or
strength
to
fight,
my
dear
А
у
меня
полный
скелетов
шкаф
And
I
have
a
closet
full
of
skeletons
И
чёрных
полос,
как
на
Георгиевских
ленточках
And
black
stripes
like
on
Saint
George's
ribbons
Брось,
ты
мне
не
нужна
Drop
it,
I
don't
need
you
Как
и
я
тебе,
так
что
хорэ
писать,
дождь
идёт,
мне
ништяк
Like
you
don't
need
me,
so
stop
texting,
it's
raining,
I'm
cool
Я
воображаю,
что
это
огонь
I
imagine
it's
fire
Падая
с
неба,
покрывает
все
беды
собой
Falling
from
the
sky,
covering
all
my
troubles
Это
чу-чу-чуток
одичалое
время
This
is
a
slightly
savage
time
2-0-1-8,
Покровка,
начало
апреля...
2-0-1-8,
Pokrovka,
early
April...
Останусь
под
дождём:
I'll
stay
in
the
rain:
Этот
ливень
плотнее
стены
и
мутнее,
чем
зраки
с
бельмом
This
downpour
is
thicker
than
a
wall
and
murkier
than
eyes
with
cataracts
Останусь
под
дождём
I'll
stay
in
the
rain
Пусть
он
сносит
мосты
и
запруды,
пустив
реки
из
берегов
Let
it
demolish
bridges
and
dams,
setting
rivers
free
Останусь
под
дождём
I'll
stay
in
the
rain
Моросящим
из
туч
в
водоём,
проливающим
ртуть
или
бром
Drizzling
from
clouds
into
a
reservoir,
spilling
mercury
or
bromine
Останусь
под
дождём
I'll
stay
in
the
rain
Хоть
под
летним,
грибным,
проливным,
хоть
под
пепельным
хмурым
дождём
Whether
in
summer,
mushroom,
torrential,
or
under
a
ashen,
sullen
rain
Останусь
под
дождём:
I'll
stay
in
the
rain:
Этот
ливень
плотнее
стены
и
мутнее,
чем
зраки
с
бельмом
This
downpour
is
thicker
than
a
wall
and
murkier
than
eyes
with
cataracts
Останусь
под
дождём
I'll
stay
in
the
rain
Пусть
он
сносит
мосты
и
запруды,
пустив
реки
из
берегов
Let
it
demolish
bridges
and
dams,
setting
rivers
free
Останусь
под
дождём
I'll
stay
in
the
rain
Моросящим
из
туч
в
водоём,
проливающим
ртуть
или
бром
Drizzling
from
clouds
into
a
reservoir,
spilling
mercury
or
bromine
Останусь
под
дождём
I'll
stay
in
the
rain
Хоть
под
летним,
грибным,
проливным,
хоть
под
пепельным
хмурым
дождём
Whether
in
summer,
mushroom,
torrential,
or
under
a
ashen,
sullen
rain
Останусь
под
дождём
I'll
stay
in
the
rain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.