Oxxxymiron - Полигон - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oxxxymiron - Полигон




Полигон
Shooting Range
Какие-то шуты на потешном столбе висят.
Some clowns are hanging on a funny post.
Тут нечего ловить, не задерживай беглый взгляд.
There's nothing to catch here, don't linger your fleeting glance.
Ты лучше посмотри, как там реет победный стяг.
You better take a look at how the victorious banner is flying there.
Весёлый кинофильм просто великолепно снят.
The funny movie is simply excellently shot.
Тут лести нет, как пятна на белой стене,
There's no flattery here, like stains on a white wall,
А если видишь бедность и гнев, то дело в тебе:
And if you see poverty and anger, it's your fault:
Тело в тепле, мы сильнее и целостнее,
Body in warmth, we are stronger and more whole,
Винить систему теперь стало теперь уделом свиней.
Blaming the system has become the lot of pigs.
У таких прицел на спине: ну же, начни с себя,
Such people have a target on their back: come on, start with yourself,
Докажи, что ты не свинья, укажи, кто змея.
Prove you're not a pig, show who the snake is.
Накажи за себя, за других, община, семья.
Punish yourself, for others, for the community, for the family.
За тебя, земляк, отомсти, если мнишь мужчиной себя.
For you, my friend, avenge yourself if you consider yourself a man.
Вперёд! Силёнки в кулак, верёвку берём,
Forward! Clench your fists, grab the rope,
На приговорённых тряпьё, народ во всю глотку орёт.
On the condemned rags, the people roar.
Эшафот и мешок, неизбежной победы стяг.
Scaffold and bag, the banner of inevitable victory.
Какие-то шуты на потешном столбе висят.
Some clowns are hanging on a funny post.
Горький дым, чей-то полигон
Bitter smoke, someone's shooting range -
Сколько от балды в этом ущелье полегло.
How many were killed in this ravine from sheer luck.
Нам никогда не будет места тут, помни, братан.
We will never have a place here, remember, bro.
Горгород, Горгород, дом, но капкан.
Gorgorod, Gorgorod, home, but a trap.
Не думай о плохом,
Don't think about the bad things,
Ты всё это впитал как наркоту и с молоком,
You absorbed all this like drugs and with your mother's milk,
И ты вернёшься даже если стал полным карман.
And you will return even if you became a full pocket.
Горгород, Горгород, дом, но капкан.
Gorgorod, Gorgorod, home, but a trap.
На небе дым, под ним бетон.
Smoke in the sky, concrete under it.
Ты бы уплыл, да моветон.
You would have sailed away, but it's a faux pas.
Ты бы уплыл и далеко,
You would have sailed away and far,
Мимо витрин, мимо икон.
Past shop windows, past icons.
Твой город это быль, не фельетон.
Your city is a bygone story, not a feuilleton.
Ты бы уплыл, но там не то.
You would have sailed away, but it's not the same there.
И ты по ходу по полной попал,
And you seem to have gotten the full deal,
Горгород, Горгород дом, но капкан.
Gorgorod, Gorgorod - home, but a trap.
Нелепые лохи недовольны всегда и всем,
Ridiculous losers are always unhappy with everything,
По кухням непрерывно идёт череда бесед.
A chain of conversations goes on constantly in kitchens.
Очкарик очерняет нас всех под чай и десерт,
The bespectacled one blackens us all over tea and dessert,
А значит получает извне на чай и себе.
Which means he gets tea and something for himself from the outside.
Пора про них рассказать, ибо рак проник
It's time to tell about them, because cancer has penetrated
Повсюду, отравляя родник, рукава в крови.
Everywhere, poisoning the spring, sleeves in blood.
Врага боготворит и врата б отворил
He idolizes the enemy and would open the gates
Им всякий, кто хает мир, подозрительно грамотно говорит.
To him everyone who scolds the world, suspiciously eloquently speaks.
Провокаторы, главари будь начеку,
Provocateurs, leaders - be on your guard,
Почуяв недуг, они принесут беду к твоему очагу,
Sensing the ailment, they will bring misfortune to your hearth,
Бунт, войну и чуму, смуту, пули, мы так негодуем,
Rebellion, war, and plague, unrest, bullets, we're so indignant,
Но умников не линчуем, а почему?
But we don't lynch the smart ones, and why?
Вперёд, силёнки в кулак, верёвку берём,
Forward, clench your fists, grab the rope,
На приговорённых тряпьё, народ во всю глотку орёт.
On the condemned rags, the people roar.
Эшафот и мешок замолчит череда бесед.
Scaffold and bag - the chain of conversations will be silenced.
Нелепые лохи недовольны всегда и всем.
Ridiculous losers are always unhappy with everything.
Горький дым, чей-то полигон
Bitter smoke, someone's shooting range -
Сколько от балды в этом ущелье полегло.
How many were killed in this ravine from sheer luck.
Нам никогда не будет места тут, помни, братан.
We will never have a place here, remember, bro.
Горгород, Горгород, дом, но капкан.
Gorgorod, Gorgorod, home, but a trap.
Не думай о плохом,
Don't think about the bad things,
Ты всё это впитал как наркоту и с молоком,
You absorbed all this like drugs and with your mother's milk,
И ты вернёшься даже если стал полным карман.
And you will return even if you became a full pocket.
Горгород, Горгород, дом, но капкан.
Gorgorod, Gorgorod, home, but a trap.
На небе дым, под ним бетон.
Smoke in the sky, concrete under it.
Ты бы уплыл, да моветон.
You would have sailed away, but it's a faux pas.
Ты бы уплыл и далеко,
You would have sailed away and far,
Мимо витрин, мимо икон.
Past shop windows, past icons.
Твой город это быль, не фельетон.
Your city is a bygone story, not a feuilleton.
Ты бы уплыл, но там не то.
You would have sailed away, but it's not the same there.
И ты по ходу по полной попал,
And you seem to have gotten the full deal,
Горгород, Горгород дом, но капкан.
Gorgorod, Gorgorod - home, but a trap.





Writer(s): мирон федоров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.